Dream Alcalá Blog Página 1280

“Los Universos de Cervantes” Exhibition

New temporary exhibition in the “Los Universos de Cervantes” Interpretation Center in the Oidor Chapel of Alcalá de Henares: Alcalá in … The Classical Hagiography.

Today it has been presented a new exhibition in the “Los Universos de Cervantes” Interpretation Center, located at the Oidor Chapel in Plaza de Cervantes, which will be open until next June 2014.

Last year began in “Los Universos de Cervantes the musealization of the book ‘Alcalá de Henares in Spanish Literature of the Golden Age’ which, edited by the Cervantes Studies Center, is a research work made by Germán Marquínez at the University of Alcalá. The Mayor, Javier Bello, inaugurated the exhibition accompanied, among others, by the town councillors Gustavo severien and Dolores Cabañas, and Asela Sanz and Marita Onoro, curator and coordinator of the center, respectively.

After the Musealization of the first three chapters, where picaresque in Alcalá in Cervantes’ books and the apocryphal Quixote of Avellaneda was exposed, now pieces linked to the chapters “Alcalá de Henares in classical hagiography” and “Common mortals in alcalaína complex society “of the sixteenth and seventeenth centuries are showed, with a view of the Alcalá of that time and even the population census of the time.

“Los Universos de Cervantes” Interpretation Center is open Tuesday to Sunday, from 10:30 to 1:30 pm and 5:00 to 8:00 pm, admission is free. Since its opening in 2006, the Interpretation Center, which contains a permanent exhibition in addition to temporary exhibitions, has received about 500,000 visitors.

Additional information:

 

Vuelve Mercados de Origen a Alcalá de Henares

El próximo 8 de marzo vuelve a celebrarse una nueva edición de Mercados de Origen, una oportunidad de comprar máxima calidad directamente al productor.

mercado-8-de-marzo

Mercados de Origen es una iniciativa que permite a los agricultores vender sus productos de modo directo y así ofrecer una alta calidad de productos locales y estacionales a las comunidades urbanas.

Si vives en Alcalá o vienes a visitarla, te invitamos a conocerla a través de sus productores. Disfruta de sus quesos, conservas, panes y aceites, embutidos y encurtidos, sus carnes y su magnifica huerta. Una gran variedad y una magnifica calidad. Podrás disfrutar de área infantil, talleres, catas, degustaciones y clases magistrales. Una excelente oportunidad para disfrutar de un día de ocio familiar.

Cuándo: sábado 8 de marzo de 2014, de 10:00 a 15:00 horas

Dónde: Plaza de Toros de Alcalá de Henares.


Ver mapa más grande

Mercados de Origen are back in Alcalá

On March 8 a new edition of Mercados de Origen will be held, an opportunity to buy high quality products directly from the producer.

mercado-8-de-marzo

Mercados de Origen is an initiative that allows farmers directly selling their products in order to offer high quality local and seasonal products to urban communities.

If you live in Alcalá or a visitor, we invite you to meet it through their producers. Enjoy cheeses, preserves, breads and oils, meats and pickles, sausages and pickles, and their wonderful garden. A great variety with a superb quality. You can enjoy the playground, workshops, tastings and lectures. An excellent opportunity to enjoy a day of family entertainment.


When: Saturday, March 8, 2014, from 10:00 to 3:00 pm
Where: Plaza de Toros de Alcalá de Henares.

View bigger map

80 establecimientos de Alcalá con distintivo de calidad turística

80 establecimientos de Alcalá de Henares cuentan con el distintivo de calidad turística SICTED. Hoy se han entregado once reconocimientos a cuatro restaurantes, un hotel, una agencia de viajes y cinco comercios.

Once establecimientos de Alcalá de Henares han recibido hoy el distintivo SICTED (Sistema Integral de Calidad Turística en Destino), por lo que son ya 80 los restaurantes, comercios, establecimientos hoteleros, etc., de la ciudad complutense que han obtenido esta calificación desde 2007. Las incorporaciones son:

  • Cassis Bistro (restaurante)
  • La Marisquería Faro de Fisterra (restaurante)
  • Noah (restaurante)
  • Tratoría Abruzzi (restaurante)
  • Hotel Evenia Boutique (alojamiento)
  • By Diva (comercio)
  • La Chinata (comercio)
  • Riverton Hall (comercio)
  • Royal Sherry (comercio)
  • Yolmar (comercio)
  • Viajes Doncel (agencia de viajes)

 

En el acto de entrega de diplomas y placas acreditativas han participado la edil de Turismo, Marta Viñuelas, la delegada de la Cámara de Comercio, Marisol Martín, y la secretaria general de AEDHE, Pilar Fernández; éstas son las tres entidades que componen la Mesa de Calidad Turística, que se reúne al menos dos veces al año y supervisa los establecimientos distinguidos y propone cambios y mejoras en el SICTED. Al acto ha asistido también el concejal de Desarrollo Económico y Empleo y Comercio, Gustavo Severien, así como la edil de igualdad, Amparo Moriche, y otros concejales de la corporación.

Reconocemos y agradecemos el compromiso con la calidad y con la ciudad de quienes ha obtenido o trabajan para obtener el sello SICTED –ha manifestado la edil de Turismo-, porque gracias a su esfuerzo y dedicación, Alcalá de Henares es una experiencia única”.

TURISMO-Sicted-La-Chinata

El SICTED es totalmente gratuito para las empresas, tanto adheridas como distinguidas en el Destino Alcalá de Henares, gracias a que en nuestra ciudad su implantación y gestión corre a cargo de personal municipal: es el personal de la Concejalía de Turismo ha realizado los cursos de habilitación del Ministerio de Turismo y la FEMP.

Alcalá de Henares se ha centrado en el alojamiento y la hostelería y en 2013 se ha tratado de incentivar al comercio de calidad del centro histórico, contando ya con 18 comercios de la calle Mayor y alrededores distinguidos en el SICTED.

Una muestra del trabajo bien hecho en materia de Calidad Turística en la ciudad de Alcalá de Henares es que, en el año 2012, el Destino Alcalá de Henares consiguió finalizar el año en el puesto número 9 entre los 154 destinos de toda España por número de empresas distinguidas”, ha destacado Viñuelas.

Sistema Integral de Calidad Turística en Destino

El SICTED es un proyecto de mejora de la calidad de los destinos turísticos. Se ofrece un plan formativo, gratuito para las empresas, de 16 módulos y las empresas participantes se comprometen con la calidad turística del destino.

El SICTED comprende 28 oficios, cada uno cuenta con su propio Manual de Buenas Prácticas. El sistema funciona a través de una plataforma informática de gestión propia www.calidadendestino.org y cuenta con una página Web de acceso público www.calidadendestino.es en la que las empresas que estén interesadas pueden inscribirse directamente.

El SICTED aporta ventajas para los destinos entre las que destacan la de promover una estructura de gestión, ofrecer un nivel de calidad homogéneo, incrementar la satisfacción del turista y su fidelización e incrementar, igualmente, la implicación de los empresarios. A las empresas ofrece mejorar la gestión interna e incrementar la cualificación del equipo, participar en el mayor proyecto de calidad turística creado en España y recibir asistencia técnica gratuita por parte de los técnicos de la Concejalía de Turismo.

Las empresas participantes pasan por dos fases: una primera de “adhesión”, en la que reciben formación y asesoramiento por parte de los gestores SICTED (en el caso de Alcalá, personal de la Concejalía de Turismo); y una segunda fase en la que, tras superar la auditoría del Manual de Buenas Prácticas de su sector, pasan a ser “empresas distinguidas”.

Al SICTED pertenecen 176 destinos adheridos en toda España, con más de 4.228 empresas distinguidas con este distintivo de calidad especializado en empresas y comercios relacionados con el turismo, y 3.388 empresas adheridas.

Más información:

 

The Dramatized Visits to the Archaeological Site of Complutum, Extended

The dramatized visits to the archaeological site of Complutum have been extended until next December 14. The dramatized guided tours will be conducted in two passes on Saturdays at 11:30 and 12:30, are free and do not require pre-registration.

So, until December 14, Key Annius and Terentia Antilia, husbands and Roman citizens, will accompany the visitor through the city in the Alcalá año 55 d.C story, which explains its urbanism, history and even how they made samples crafts.

This opportunity offers the visitor to participate in a unique experience into the past through stories that give life to Romans, Visigoths and characters from other times.

The initiative, which combines playfulness with education, aims to give a boost to this enclave, and, in return, transmit to the highest number of visitors the important historical legacy that has led to the study of these fields.

Additional information:

 

Alcalá celebra este fin de semana su Carnaval 2014

El Carnaval 2014 de Alcalá de Henares comienza este fin de semana. Como novedad vuelve “Otra Forma de Moverte” para sumarse a la celebración del Carnaval con un karaoke, animación en vivo y un pasacalles.

Las inscripciones para todos los concursos están abiertas y podrán formalizarse hasta el mismo día de la celebración.

Este fin de semana Alcalá de Henares celebra su Carnaval 2014 que se iniciará el sábado, 1 de marzo, con la recuperación del Concurso de Comparsas a partir de las 18:00 horas, y que comenzará con un pasacalles en la Plaza de los Santos Niños. Posteriormente tendrá lugar la actuación de “El Pulpo” (20:00 horas) y el Gran Concurso de Baile de Máscaras (21:00 horas).

El domingo, 2 de marzo, se celebrará el concurso infantil de disfraces (12:00 horas) con el desfile de los participantes desde la Plaza de los Santos Niños hasta la Plaza de Cervantes, con el acompañamiento de un pasacalle infantil a cargo del Taller de Danza Alcalá. La entrega de premios tendrá lugar a las 14:30 horas y desde las 11:00 y hasta las 15:00 horas los más pequeños podrán disfrutar de un parque infantil gratuito en la propia Plaza de Cervantes.

A partir de las 18:00 horas se desarrollará el concurso general de disfraces, que también dará comienzo con un pasacalles y a continuación (19:30 horas) los asistentes podrán disfrutar de la actuación de la Chirigota Gaditana “Los Primeros en Mojarse”. La tarde finalizará con la entrega de premios.

Las inscripciones para todos los concursos se pueden formalizar en la Oficina de Turismo de Santos Niños hasta el inicio de los mismos.

Otra Forma de Moverte

El 1 de Marzo, Otra Forma de Moverte, retoma su agenda de actividades coincidiendo con el Carnaval con el slogan Juventud en Carnaval – La Voz OFM. Se ha previsto un pasacalle, “Fantasía Do Carnaval Do Brasil”, que recorrerá el Casco Histórico de Alcalá. Además, a partir de las 19:00 horas “Chelytus Party” animará la Calle Mayor hasta la Plaza de los Santos Niños. Asimismo, un karaoke en pantalla gigante, el humor, las máscaras, los disfraces y la animación en vivo, harán de la Plaza de los Santos Niños el rincón de carnaval más juvenil.

Tras más de una década de trayectoria del Programa Redes para el Tiempo Libre, el Ayuntamiento de Alcalá de Henares continúa apostando por un ocio alternativo en el que la juventud tenga una propuesta diferente y saludable. Durante el año 2013 el Programa realizó 313 actividades en las que participaron más de 26.000 jóvenes. La apertura de cada año renueva las expectativas y desafía las inquietudes del Programa y de las asociaciones y entidades que conforman el Programa.

Entierro de la Sardina

La tarde del 5 de marzo queda reservada para el tradicional entierro de la sardina. A partir de las 19:00 horas tendrá lugar en la Plaza de Cervantes la concentración de Comparsas, así como de todos los participantes en el Carnaval, que iniciarán el recorrido hasta la Huerta del Obispo acompañados por el Taller de Danza Alcalá. En la propia Huerta se procederá a la quema de la sardina que dará paso a un espectáculo pirotécnico que cerrará el Carnaval.

 

Alcalá will be celebrating its Carnival 2014 next weekend

Alcalá de Henares Carnival 2014 begins next weekend. This year returns “Another Way to Move” to join the celebration of Carnival with a karaoke, live entertainment and a parade.

Next weekend Alcalá de Henares will be celebrating its Carnival 2014 which will begin on Saturday, March 1, with the recovery of the Concursos de Comparsas (Troupes Contest) from 6:00 pm, and will begin with a parade in the Plaza de los Santos Niños. Later there will be a performance of “The Octopus” (8:00 pm) and the Great Masquerade Ball Contest (9:00 pm).

Registration for all contests are open and can be formalized until the celebration day.

Burial of the Sardine

The evening of March 5 is reserved for the traditional burial of the sardine. From 7:00 pm will be held in the Plaza de Cervantes a troupe concentration, as well as all participants in the Carnival, which will begin the journey to the Huerta del Obispo accompanied by Taller de Danza Alcalá. In the Huerta itself will proceed to the burial of the sardine and a fireworks show that will close the Carnival.

Burial of the Sardine
The ‘Burial of the Sardine’ (Entierro de la sardina) is a Spanish ceremony celebrating the end of carnival and other festivities. The “Burials” generally consist of a carnival parade that parodies a funeral procession and culminates with the burning of a symbolic figure, usually a representation of a sardine. The “Burial of the Sardine” during carnival is celebrated on Ash Wednesday and is a symbolical burial of the past to allow society to be reborn, transformed and with new vigour.

Additional information:

 

Vicente del Bosque will be visiting Alcalá de Henares tomorrow

The Spanish national football coach, Vicente del Bosque, will be attending the presentation of a product made in the Special Employment Centre, which employs people with intellectual disabilities.

The mayor of Alcalá de Henares, Javier Bello, will be presiding tomorrow Wednesday 26 the presentation of a new gourmet product,  “Tentaciones Cervantinas” (Cervantes Temptations) based on the traditional almonds of Alcalá. These “Tentaciones Cervantinas” are a “product with a heart”, processed and packed in the Special Employment Centre of Alcala de Henares, which employs people with intellectual disabilities.

Vicente del Bosque, Spanish national football coach, accompanied by his assistant, José Antonio Grande, and the trainer of the national team trainer, Javier Miñano, will assist to the presentation and subsequent visit to the Special Employment Centre of Alcalá.

The event will begin tomorrow Wednesday, February 26, at 12:00 pm in the Centro Especial de Empleo de Alcalá (M-300, km 2.5). Google Maps.

Public transport: intercity buses 231 and 232, stop at Cementerio Jardín. More information.

 

El Colegio de Arquitectos de Guadalajara visita el Parador de Alcalá

El Colegio de Arquitectos de Guadalajara visitó nuestra ciudad para conocer el Parador de Alcalá, que sigue siendo una referencia arquitectónica y hotelera.

El Parador de Turismo de Alcalá de Henares, nació del proyecto firmado por los arquitectos madrileños Aranguren & Gallegos, quienes diseñaron un establecimiento moderno y vanguardista en un entorno histórico y de tradición.

El Parador recibió en el año 2008 el Premio de Arquitectura Ciudad de Alcalá, en el 2009 el Premio Ciudades Patrimonio de la Humanidad a la recuperación del Patrimonio artístico y en el 2010 el Premio Arpa a la intervención en el Patrimonio  Artístico que concede la Junta de Castilla y León.

Además en el plano hotelero la Revista Gran Hotel concedió en el año 2011 el premio al mejor hotel de Congresos y Convenciones de España.

Más Información:

 

The Guadalajara Institute of Architects visits the Parador

The Guadalajara Institute of Architects came to our city in order to visit Parador of Alcalá, which remains being a reference as a building as well as an hotel.

The Parador de Turismo of Alcalá de Henares, was born as a project signed by the Madrilenian architects Aranguren & Gallegos, who designed a modern and innovative establishment in a historic and traditional environment.

The Parador received the Arquitectura Ciudad de Alcalá award in 2008, the World Heritage Cities Award for the recovery of the artistic heritage in 2009, and the Arpa Award for the intervention in the Artistic Heritage in  2010.

The Gran Hotel magazine also awarded the Parador as the Best Meetings and Conventions Hotel in Spain in 2011.

Additional information:

 

Récord en enero de turistas internacionales en España

Las comunidades que mayor número de turistas internacionales recibieron en enero fueron Canarias, Cataluña y Madrid. Se superaron los 2,9 millones de llegadas de enero de 2008, que hasta hoy era el valor más alto de la serie histórica.

La llegada de turistas internacionales marcó un nuevo máximo histórico al contabilizar el pasado mes de enero 3,1 millones de turistas, con una variación interanual del 12,3%, según la encuesta Frontur – Movimientos Turísticos en Frontera, que elabora la Subdirección General de Conocimiento y Estudios Turísticos del Ministerio de Industria, Energía y Turismo.

Con esta cifra, se batieron los 2,9 millones de llegadas de turistas internacionales de enero 2008, que era hasta hoy el valor más alto de la serie histórica de Frontur.

El pasado mes de enero, todos los mercados emisores principales aumentaron: Reino Unido, el 9,2%, Francia, el 19,5% y Alemania, el 8,5%, pero la variación mayor correspondió a Suiza: un 21,1%. También destaca el crecimiento del mercado ruso, un 14,4% más.

Canarias, en plena temporada alta, Cataluña y Andalucía fueron las comunidades que recibieron mayor número de turistas, con importantes aumentos, del 13,7%, el 13,6% y el 23,6%, respectivamente.

Principales mercados emisores

El Reino Unido, mercado al que correspondió el 18,1% del total de las llegadas del mes, registró un aumento del 9,2% y 552.526 turistas. Canarias acaparó casi el 50% de estos británicos, con un aumento del 15,8%. Cataluña también se benefició especialmente del comportamiento de este mercado.

De Francia, el mercado que tuvo la variación interanual más alta de los principales emisores: un 19,5%, llegaron 493.432 turistas, lo que equivale al 16,1% del total. La comunidad que más se benefició de esta subida fue Cataluña, aunque también se experimentaron aumentos importantes de los franceses llegados a Andalucía y Canarias.

Alemania llegó al 14,5% del total de las llegadas, con 443.335 turistas alemanes, que supusieron un 8,5% más que en enero del año anterior. También este mercado contribuyó especialmente al aumento de turistas en Canarias, donde se incrementaron en un 14,2% los alemanes llegados. Asimismo destacaron las subidas de este mercado a Cataluña y a la Comunidad Valenciana.

Los Países Nórdicos emitieron 375.845 turistas, lo que representa el 12,3% y subieron un 9,8%. Canarias recibió el 71% de los turistas nórdicos que aumentaron en las islas un 10,4%.

Otros mercados como Italia, con 178.196 turistas; Países Bajos con 114.548 y Bélgica, con 97.579 llegadas, experimentaron importantes subidas, del 8%; 6,6% y 11,4%, respectivamente.

Por su parte Suiza, que ostentó la mayor variación interanual del mes: el 21,1%, emitió 64.726 turistas, equivalentes al 2,1% del total, y Rusia, con un 14,4% de aumento, emitió 55.901 turistas.

Comunidades autónomas de destino principal

Canarias sobrepasó el millón de turistas, ocupando la primera posición en la captación de las llegadas del mes, con el 32,8% del total recibido y una variación interanual del 13,7%. Los emisores que tuvieron importantes
aumentos en las islas Canarias fueron Reino Unido, Alemania, Países Nórdicos y Francia.

Cataluña llegó al 24,1% del total de enero, con 736.255 turistas, un 13,6% más que el año anterior. Todos los mercados principales aumentaron en esta comunidad, destacando Francia.

La Comunidad de Madrid mostró por segundo mes consecutivo resultados positivos, con un 12,3% de aumento y 347.999 turistas, lo que corresponde al 11,4% del total. En esta comunidad fueron los procedentes de América Latina y Francia los principales responsables de la subida.

Andalucía cuya variación del 23,6% fue la mayor del mes, recibió a 331.962 turistas, lo que supuso el 10,8% del total. Destacó Francia entre los principales emisores, pero una vez más, fue Bélgica otro de los principales mercados en la comunidad.

La Comunidad Valenciana con 251.973 turistas y un aumento del 4,9%, captó el 8,2% del total. Su principal mercado fue el Reino Unido, seguido de Francia y Alemania.

Baleares recibió en enero 87.829 turistas internacionales, el 2,9% del total y una disminución del 11,3% respecto al mismo mes del año anterior. Alemania fue el mercado impulsor de esta disminución.

Vías de acceso, alojamiento y forma de organización

Por vía aérea llegaron 2.510.460 turistas, el 82% del total, forma de transporte que aumentó un 12,3%, mientras que el acceso por carretera lo eligieron el 16,3% de los turistas, con una subida del 13%.

Los alojamientos hoteleros subieron un 15,2% y albergaron a 1.874.147 turistas, el 61,2%, mientras que en alojamiento no hotelero lo hicieron 1.186.619, modalidad que experimentó una subida del 8,1%.

La organización del viaje fue, una vez más, sin paquete turístico en un elevadísimo porcentaje: el 71,5%, opción que aumentó un 12,5%. Con paquete turístico llegaron a España el 28,5% de turistas restante, lo que supone una subida del 11,9%.

Más información:

 

Record of international tourists in Spain in January

The communities with the highest number of international tourists received in January were the Canary Islands, Catalonia and Madrid. 2.9 million arrivals in January 2008, which until today was the highest value in the time series, were exceeded.

The international tourist arrivals reached a new historical high in January with 3.1 million tourists, with a variation of 12.3%, according to the Frontur – Frontier Tourist Movement survey.

With this figures, 2.9 million international tourist arrivals January 2008 were exceeded, which was until today were the highest value of the time series of Frontur.

All the main markets rose in January: UK 9.2%, France 19.5% and Germany 8.5%, but greater variation corresponded to Switzerland: 21.1 %. It also highlights the growth of the Russian market, up 14.4%.

Canary, in peak season, Catalonia and Andalusia were the communities that received the largest number of tourists, with significant increases of 13.7%, 13.6% and 23.6%, respectively.

Main markets

The UK market which accounted for 18.1% of total arrivals in the month, recorded a 9.2% increase and 552,526 tourists. Canary captured almost 50% of these British, with an increase of 15.8%. Catalonia also benefited especially the behavior of this market.

French market had the highest percentage change of main source : 19.5%, 493,432 tourists arrived, equivalent to 16.1 % of the total. The community that benefited from this rise was Catalonia, although significant increases in the French arrived in Andalusia and the Canary Islands were also experienced.

Germany reached 14.5% of total arrivals , with 443,335 German tourists, which accounted for 8.5% more than in January last year. This market also contributed to the increase especially tourists in Canary Islands, where 14.2% more Germans arrived. Also highlighted in this market increases were Catalonia and Valencia.

The Nordic countries issued 375,845 tourists, representing 12.3% and were up 9.8%. On the Swiss side, who held the biggest interannual change: 21.1%, issued 64,726 tourists, equivalent to 2.1 % of the total, and Russia, with a 14.4% increase , issued 55,901 tourists.

Main regions of destination

The Community of Madrid showed positive results for the second month, with 12.3% growth and 347,999 tourists, which corresponds to 11.4% of the total. In this community were from Latin America and France primarily responsible for the rise.

Read full Spanish text.

Additional information:

 

Cena Fusión en el Parador

Lo mejor de la gastronomía de Paradores, unido a los mejores caldos de la Bodega El Vínculo. El próximo 14 de marzo en en la Hostería del Estudiante del Parador de Alcalá.

Paradores y la Bodega El Vínculo (Grupo Pesquera) se han unido para repetir una experiencia gastronómica exclusiva.

Disfruta una cena fusión en la Hostería del Estudiante en la que se rendirá homenaje a El Greco en el IV centenario de su muerte, acompañada de una introducción al apasionante mundo del vino y el maridaje por parte de Don Agustín Goytre, Director Comercial del Grupo Pesquera.

Paradores se suma a la conmemoración del IV Centenario de la muerte de El Greco a través de la gastronomía. Para ello, un selecto grupo de nuestro Chefs ha diseñado un menú muy especial en colaboración con los restaurantes que tienen Estrella Michelinen Castilla La Mancha y que podrás disfrutar en el Parador de Alcalá de Henares.

El precio por persona será de 50 € (IVA incluido)*, y para asistir es necesario realizar reserva previa en el 91 888 03 30 o a través de alcala@parador.es. El aforo está limitado a 50 comensales.

*Amigos de Paradores: 45€ por persona (IVA incluido)

Más información:

 

MENÚ EL GRECO Y BODEGA EL VÍNCULO

El Parador de Alcalá está de moda

El Parador de Alcalá sigue levantando expectación en muchos colectivos relacionados con el mundo de la Arquitectura, que, frecuentemente demandan que se les reciba en nuestro Parador para realizar un recorrido por sus instalaciones.

El pasado viernes recibieron un amplio grupo de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valencia, fotografiado en el Claustro del Convento de Santo Tomás, y que posteriormente fue el Patio de la prisión, durante el tiempo que este edificio tuvo un uso carcelario.

Parador - visita de la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Valencia

 

Homenaje en la nueva “Plaza del 11 de Marzo”

Coincidiendo con el décimo aniversario del 11-M, Alcalá cambia la denominación de la actual “Plaza de la Estación” a “Plaza del 11 de Marzo”, donde se ubica el monumento a los fallecidos.

Actualización: Ver Galería fotográfica del acto celebrado hoy 11 de marzo

Víctimas del 11-M, los atentados ocurridos hace diez años, descubrirán mañana la placa de la “Plaza del 11 de Marzo”, nueva denominación de la plaza ubicada junto a la Estación de Cercanías Renfe, donde se erige el monumento que recuerda a los 27 vecinos de Alcalá que murieron aquel día, a quienes resultaron heridos y a sus familias.

La propuesta de dedicar esta plaza a la memoria de los afectados recibió el respaldo del Pleno Municipal tras comprometerse el alcalde complutense, Javier Bello, con un grupo de víctimas de los atentados.

A las 12:00 horas comenzará el acto de recuerdo en memoria de todos los fallecidos en los atentados y, especialmente, de los vecinos complutenses que fueron asesinados en esa masacre terrorista. Tras el descubrimiento de la placa, se colocará una corona de laurel en el monolito en que se figuran los nombres de las personas residentes en Alcalá que murieron en los trenes. Tras la lectura de la declaración institucional, un grupo de escolares procederá a la suelta de globos blancos como símbolo de esperanza y libertad.

Todo el acto, abierto al público, se desarrolla en el Monumento a las Víctimas del 11-M junto a la Estación de Cercanías Renfe de Alcalá de Henares, en la plaza que a partir de mañana se denominará oficialmente “Plaza del 11 de Marzo”.

Más información:

 

 

I Ruta del Puchero en Mejorada del Campo

La hostelería mejoreña propone entrar en calor con tapas de cuchara, en la I Ruta del Puchero que tendrá lugar los días 21, 22 y 23 de febrero.

El Ayuntamiento de Mejorada del Campo, a través de la Concejalía de Desarrollo Local, con la colaboración de la Asociación de Empresarios de Mejorada (AEME) y los hosteleros del municipio, ha organizado la I Ruta del Puchero con la participación de 19 establecimientos entre bares y restaurantes.

La idea de este evento nace de los propios hosteleros, con el fin de dar continuidad a la ruta de la tapa, con platos de cuchara, muy apropiados para entrar en calor en esta época del año. Con este evento se pretende continuar con la dinamización del tejido hostelero del municipio, dando a conocer la excelencia y el buen hacer de nuestros bares y restaurantes, la peculiaridad de nuestra gastronomía, así como ofrecer a los vecinos una alternativa de ocio y un reclamo para que repitan su visita en otras ocasiones.

Durante los días 21, 22 y 23 de febrero, cada uno de los establecimientos participantes ofrecerán al público una tapa de guiso y caña al precio de 2 €, y si se acompaña de refresco o vino costará 2,50€. Se podrán degustar platos como los clásicos callos madrileños, judiones con almejas, pote gallego, arroz con bogavante, caracoles, crema de bogavante o carcamusas toledanas entre muchos otros platos contundentes.

Participar en la Ruta del Puchero también tiene premio como en la “ruta de la Tapa”. Cada participante contará con un “rutero”, o pasaporte que deberá ser sellado , como mínimo en cinco establecimientos, donde se vota el mejor plato y después se deposita en las urnas ubicadas en los bares participantes.

La puntuación es del 0 al 5, y el establecimiento ganador recibirá como galardón una placa conmemorativa y su tapa será portada del rutero y carteles de la siguiente edición.

Los participantes como jurado con sus votaciones, optan a dos premios: sorteo de una comida o cena –a elegir– para dos personas en uno de los establecimientos participantes en el concurso, cuyo importe máximo será de 80 euros. Y otro premio es gentileza de la web “Compraenmejorada.com“, que sortea un vale por valor de 80€ para disfrutarlos en comercios de Mejorada del Campo que sean socios de Compraenmejorada.com y estén ubicados en la web como establecimientos destacados.

Más información:

 

Teatralia, Festival de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes

Teatralia 2014, el Festival de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes, levanta hoy el telón en su decimoctava edición.

Comienza uno de los programas culturales más importantes del año, el Festival Internacional de Artes Escénicas para Niños y Jóvenes de la Comunidad, Teatralia 2014. En su primer fin de semana los niños, a partir de los seis meses de edad, podrán disfrutar de ocho propuestas de teatro, marionetas y clown. Las funciones, tres de las cuales llegan por primera vez a España, tendrán lugar en ocho localidades de la región.

Teatralia 2014 se extenderá hasta el 30 de marzo, con más de un centenar de funciones en 25 municipios madrileños. Así lo ha explicado la viceconsejera de Turismo y Cultura, Carmen González, y la directora del festival, Charo Martín-Crespo, durante la presentación. La inauguración correrá a cargo de la prestigiosa compañía portuguesa Teatro de Marionetas do Porto, con el estreno en España de la obra Pelos Cabelos, recomendada a partir de 4 años. El Real Coliseo de Carlos III (San Lorenzo de El Escorial) acogerá este espectáculo que se inspira en las ilustraciones del pintor portugués João Vaz de Carvalho. Humor y absurdo se combinan en una experiencia singular protagonizada por marionetas muy cuidadas.

Teatralia ofrece esta semana otros dos estrenos en España. Dirigido también a niños a partir de 4 años, llega desde Dinamarca Don Q, ridderen der kæmper for at turde turde (Don Q, el caballero que lucha por atreverse a atreverse), de la compañía Limfjordsteatret. Esta es una obra de teatro gestual, inspirada en El Quijote, con mucha comicidad, algún susto y un valioso mensaje. Recrea algunos conocidos episodios de la obra castellana por excelencia, con la particularidad de hacerlo bajo la mirada de una compañía nórdica. Estará en el Teatro El Bosque (Móstoles) el domingo 9.

Y para niños a partir de 8 años, se estrenará La grande foresta (El gran bosque), de los italianos Thalassia. El espectáculo es un bello relato sustentado sobre tres piezas: el buen hacer de un único actor en escena, una mesa que esconde objetos que acompañan la acción y una potente historia en torno a la relación de un niño y su abuelo con el bosque, la caza y un lobo. Premio Eolo 2013 al Mejor Espectáculo Infantil, El gran bosque apuesta con contundencia por el respeto al medioambiente y los ritmos de la naturaleza. Se podrá ver,el sábado 8, en el Teatro Pradillo (Madrid); y el domingo en el Real Coliseo de Carlos III (San Lorenzo de El Escorial).

Espectáculos para bebés

Durante estos primeros días de Teatralia 2014, los espectadores más pequeños entre los pequeños, podrán disfrutar con dos montajes. Por un lado, se representará Cucú Haiku, de la formación cántabra Escena Miriñaque. Esta es una delicada obra visual y poética, que aborda las transformaciones y los cambios que todos los seres vivos experimentan. El montaje fue Premio PECCA 2012 al Mejor Proyecto Cultural. Estará en la Casa de la Cultura Carmen Conde (Majadahonda), el sábado 8 de marzo.

La segunda propuesta para bebés viene de la mano de dos de las compañías punteras en obras para estas edades, los vascos Teatro Paraíso y los belgas Théâtre de la Guimbarde, que ofrecerán Kubik. Premio FETEN 2013 al Mejor Espectáculo Teatral, la pieza, dirigida por la belga Charlotte Fallon, es un juego escénico en el que dos actores proyectan colores, formas y volúmenes para crear un universo sensorial y muy sugerente. Podrá verse en el Centro Danza Canal de los Teatros del Canal (Madrid) el sábado 8; y, al día siguiente,en el Teatro Municipal Francisco Rabal (Pinto).

Además, Teatralia ha programado un espectáculo del que podrán disfrutar por igual niños sordos y oyentes. Se trata de Mano a mano, de la madrileña Magda Labarga, para niños a partir de 3 años, en La Nave de Cambaleo (Aranjuez) el domingo 9. Para niños a partir de 6 años Bambalina Teatre Practicable trae el montaje de títeres y objetos Ulises, en La Casa Encendida (Madrid) el sábado 8 y el domingo 9. El clown completa la oferta de esta primera semana de Teatralia con La gran a…ventura, del catalán Marcel Gros. Podrá verse el viernes 7, en el Teatro José Monleón (Leganés); y en el Teatro Municipal Buero Vallejo (Alcorcón), el domingo 9. La programación completa está disponible enwww.madrid.org/teatralia2014

Teatralia en Alcalá de henares

Kubik

  • Viernes 14 de marzo – 10.00 h y 11.30 h (solo campaña escolar)
  • Sábado 15 de marzo – 18.00 h (público general)
  • Corral de Comedias

Kubik, premio FETEN 2013 al mejor espectáculo para primera infancia, es un precioso espectáculo creado específicamente para los más pequeños, por dos compañías punteras en obras para estas edades. Está dividido en tres tiempos distintos. El encuentro, en primer lugar, está pensando para ese momento de primer contacto entre los bebés y el espacio teatral: las luces, las imágenes… y como no, los intérpretes. Todo está dispuesto para crear un clima de confianza que posibilite la comunicación.

Más adelante, ya en el espacio de juego, dos actores interactúan con bloques, cubos y formas, construyendo y desmontando, creando nuevas situaciones, proyectando sobre ellos colores, formas y volúmenes, para dibujar un universo sensorial sobre el blanco original. Juntos, descubren el placer de crear y mirar las imágenes mientras invitan a los pequeños espectadores a viajar, jugar, descubrir, imaginar y soñar. Con ellos, ¡todo se mueve, todo cambia! Un juego de construcciones que se transforma en un bosque de emociones, proyecciones que dan vida a un pequeño museo de imágenes, luces que dibujan paisajes sensibles, sonidos que inspiran encuentros juguetones… un mundo da paso a otro mundo.

Al finalizar el tiempo de escucha, los actores abandonan el escenario para entrar en el espacio de los niños y las niñas e iniciar un juego en el que se suceden situaciones interactivas entre pequeños y grandes.

Teleentrada comprar entrada

Casi un juguete

  • Viernes 21 de marzo ‐ 11.30 h (solo campaña escolar)
  • Sábado 22 de marzo ‐ 18.30 h (público general)
  • Teatro Salón Cervantes

Casi un juguete es un cuento contado, ilustrado y cantado en directo por La Fantástica Banda de Casi en doce canciones originales, y con el dibujante Puño a los pinceles. La compañía busca que los niños conozcan la inmediatez del sonido de los instrumentos acústicos y, al mismo tiempo, vivan la experiencia física de su cercanía, su sonido y su textura, dentro de la variedad de todos los que se emplean en la obra (guitarra, violonchelo, bajo eléctrico, cajón flamenco, caja de sonidos, flautín, percusiones, silbatos, etc).

Casi un juguete tiene además un componente educativo, la compañía quiere que los niños conozcan la bonita labor solidaria que supone tocar en una banda y como cada uno de los miembros de la misma es una pieza de un rompecabezas que en su conjunto genera lo que conocemos como canción. Sea del estilo que sea, pop, jazz, clásica o punk‐rock, todo género tiene su disciplina.

Tras el primer espectáculo de la compañía, Casi un musical, estrenado en 2011, vuelven las aventuras de Casi, la intrépida protagonista que siempre va acompañada de su arañita Juanita. En Casi un juguete, Casi va a viajar a bordo de un acordeón a un país muy lejano: el país de los Juguetes Olvidados. Allí va a saltar con la comba Dorotea, tanto que va a volar por unos minutos; va a aprender bailes delirantes como el chachachá con las peonzas Pili y Mili; se va a enfrentar a Blas, el pegajoso blandiblú; e incluso va a intentar resolver el enigma nunca resuelto del rompecabezas Vladimir.

casiunmusical.blogspot.com.es

Pulgarcito

  • Martes 18 de marzo – 11.30 h (solo campaña escolar)
  • Miércoles 19 de marzo – 11.30 h (solo campaña escolar)
  • Teatro Salón Cervantes

Lenguaje gestual, música en directo, sombras chinas, marionetas y proyecciones audiovisuales componen el montaje de Pulgarcito, un espectáculo marcadamente contemporáneo estrenado en el Teatre Nacional de Catalunya. Esta adaptación del famoso cuento de Perrault otorga protagonismo a la música original compuesta para la ocasión, que subraya la acción y las emociones de los personajes, que se expresan sin palabras.

Unos “linternistas” de finales del siglo XVIII (oficio que consiste en proyectar imágenes en una pequeña pantalla utilizando la luz y diminutas siluetas recortadas), explican la historia de Pulgarcito, un niño abandonado por sus padres en el bosque junto a sus seis hermanos. El ingenio y el instinto de supervivencia del muchacho le hacen luchar contra un destino fatal que le ha conducido a la casa de un malvado ogro.

En palabras del director, Lluís Graells, su versión pretende que los niños “pasen miedo” y subraya dos ideas del cuento: “qué pasa cuando la familia que te toca no te quiere y que pasa con los ogros, que, por supuesto, existen”.

Pulgarcito fue galardonado con el Premio al Mejor Espectáculo Infantil en el Certamen Internacional de Barroco Infantil del Festival de Teatro Clásico de Almagro 2012.

Thalassia

La grande foresta (El gran bosque)

La Grande Foresta es un espectáculo inspirado en el libro homónimo escrito por Luigi D’Elia (también intérprete del montaje) y Francesco Niccolini. Es un bello relato sustentado sobre tres piezas: el buen hacer de un único actor sobre el escenario, una mesa que esconde objetos que ilustran la acción y una potente historia en torno a la relación de un niño y su abuelo con el bosque, la caza y un lobo.

Durante el espectáculo, Luigi D’Elia construye sobre una larga mesa, no solo con palabras, sino con madera y hojas de papel, la historia de la educación, el paso de la edad infantil al mundo adulto de un niño que vive en un pequeño país con su abuelo y cuya vida transcurre entre la escuela, la casa y el bosque. Todo lo hace corriendo, quiere crecer rápidamente y convertirse en un cazador como su abuelo. Pero el anciano le invita a la calma, a descubrir el bosque y sus reglas, explicándole cómo en el mundo existe una armonía que no puede ser interrumpida.

La conmovedora narración de D’Elia se funde con la atmósfera encantada del espectáculo. El uso de los objetos pone el acento en lo emocional y en la ternura, caracteres que se van perdiendo en “un mundo que está abandonando el contacto con la belleza de la creación”, en palabras del crítico italiano Mario Bianchi.

Francesco Niccolini y Luigi D’Elia ya escribieron juntos Historia de amor y árboles, relato en el que nos transportaban a una árida montaña francesa donde un hombre plantaba árboles. Ahora nos traen esta pieza que navega entre el teatro y el bosque y que apuesta con contundencia por el cuidado de los árboles.

El espectáculo forma parte del proyecto de reforestación Un bosco in paradiso (Un bosque en el paraíso). La Grande Foresta se estrenó en mayo de 2012 dentro del Festival de la Infancia de Bari (Italia) y fue premiado con el Premio Eolo 2013 al mejor espectáculo teatral.

Más información:

 

Tufts-Skidmore

A Leader in Global and Intercultural Education

Our program has been offering students a first-class academic and cultural experience for over thirty years. Over the last several years, Tufts-Skidmore has become a leader in Global Citizenship training by providing all students with ongoing intercultural education and mentoring. Our program will not only prepare you to effectively reach your goals while in Spain, but will set you on a path to acquiring skills, knowledge and attitudes that will boost your academic and professional profile in today’s increasingly intercultural world.

Study in Alcalá

Students choose the Alcalá program because of it’s small-town feel, and intimate program setting. Alcala offers a close-knit community, a great university and a rich cultural experience. When you walk down the streets of Alcalá de Henares, the look and feel of Medieval and Renaissance Spain is all around you. With a population of 200,000, Alcalá boasts quiet, winding cobbled streets and gorgeous medieval buildings.

Named a UNESCO World Heritage Site, Alcalá is the home of author Miguel Cervantes, whose novel, Don Quijote, has inspired readers and thinkers for over 500 years. The city celebrates the birthday of this famous son every year in October, with the delightful fiestas cervantinas that attract tourists from all over Spain and Europe. Like Madrid, Alcalá is home to a growing immigrant population (around 20%), and thus features an increasingly diverse group of inhabitants.

Linked to Madrid by an efficient and well-equipped public transportation system, students studying on the Alcalá program are only a 45-minute ride away from downtown Madrid, on city train or bus. The newly expanded, beautiful Alcalá Program center is located in the Facultad de Filosofía y Letras at the UAH (Universidad de Alcalá). Students attend classes at the UAH and at the Alcalá and Madrid program centers.

Program Classes

At this time the program offers a variety of “in-house” classes, many of which you won’t find anywhere else, taught by top-notch professors who are leading experts in their fields:

  • Advanced Spanish Language Studies (Course focuses on elusive advanced grammar points, pronunciation, and intercultural communication; students conduct a semester-long audiovisual project related to an individual area of interest in Alcalá or Madrid). Madrid. Instructor: Enrique Santamária, ABD, U. Complutense of Madrid. Alcalá. Instructor: Miguel Lera, Ph.D., University of Alcalá de Henares.
  • Transatlantic Literatures, Europe and the Americas: Dialogues on Self and Other (Transatlantic literary analysis of the construction of self and other in pertinent Spanish, Latin American and North American texts). Madrid. Instructor: Bethania Guerra de Lemos, Ph.D., Autonomous University of Madrid.
  • Contemporary Spanish Art History (Comparative study of major movements in the Spanish plastic arts during the 20th and 21st centuries; includes four classes taught in Madrid’s most prominent museums). Madrid. Instructor: Arturo Colorado, Ph.D., Professor, U. Complutense of Madrid, Dept. of  Arts and Communication
  • The Forbidden Fruit: Society, Nature, Myth (Environmental Sociology course that studies the worldviews that promote transformation of the environment and the major features of international environmental conflicts and sustainability; includes site visits in Madrid). Madrid. Instructor: Josep Lobera, Ph.D., Associate Professor, Autonomous University of Madrid, Dept. of Sociology
  • Imagining the Americas (Interdisciplinary course that explores the ways in which Latin America and the colonial experience have been constructed in Spain and Latin America in representative narratives, as well as in public space, from 1492 to the present). Madrid. Instructor: Soledad Gálvez, Ph.D., Stanford University
  • Sketchbook: Walking in the City (Unique studio art course designed for artists and non-artists that is conducted on the streets of Madrid; students map their own abroad experience graphically through the completion of a travel sketchbook). Madrid. Instructor: Pepa Santamaría, MFA, Syracuse University
  • Theater Workshop: Movement for Actors (Innovative and physically-intense course designed for actors and non-actors; focuses on intercultural development of body and voice awareness). Alcalá. Instructor: Sergio Barreiro, Ph.D., University of Alcalá de Henares
  • Three Cultures, Jews, Christians, Muslims: Understanding Multicultural Spanish History on the Streets of Alcalá de Henares. (History/anthropology course that examines how the three great monotheistic religions/cultures and their interwoven histories have impacted Spain and left their mark on Alcalá de Henares and other prominent cities in Spain.) Alcalá. Instructor: Alicia Torija López, ABD, U. Complutense of Madrid

All program classes are offered at the Madrid or Alcalá program centers and are open to students from both programs. In addition to program classes, you will also have the opportunity to study at the Spanish university, do volunteer work, and/or participate in an academic internship in your field of interest (non-profit organizations, human rights associations, diplomacy, international think-tanks, museum administration, journalism, international finance, and more).

Additional information:

EHT Experience, Sabores y Lugares del Mundo

El próximo Viernes 21 de Febrero, La Escuela de Hostelería y Turismo de Alcalá de Henares, celebrará su segunda edición de la EHT EXPERIENCE, Sabores y Lugares del Mundo. 

Una feria de turismo y gastronomía internacional, en la que los alumnos de la escuela informarán,  en stands de los distintos destinos,  sobre los atractivos turísticos de más de 20 países del mundo y también de numerosas comunidades autónomas de nuestro país.

La feria, que se celebrará en el hall de la escuelaserá de acceso gratuito, comenzará a las 11:40 y finalizará a las 14:30. Contará con el rincón de la cerveza  abierto si desean acompañar su visita con un refrigerio.

La parte gastronómica de la feria se desarrollará en sus dos aulas restaurante, en una de ellas se ha preparado un menú degustación de platos de fusión de cocina internacional y un festival de tapas de cocina española, en la que cada cliente podrá degustar 10 tapas distintas y que con bebida y postre incluidos su precio será de 10€.

¡En el Festival de Tapas aún quedan plazas! Las elaboraciones elegidas son: escalivada, Brandada de bacalao, tortilla española, oreja a la plancha, coca de sardinas, fideuá, merluza en salsa verde, purrusalda, papas arrugás, flamenquines.

Si deseas participar en el Festival de Tapas es necesario realizar reserva, bien a través del teléfono 918891271/ 918802313 de martes a viernes de 12:30 a 14:30 o bien realizar su petición vía correo electrónico: aulaturistica@ehtalcala.com, que le será confirmada con posterioridad por teléfono (la reserva no está confirmada hasta que usted reciba la llamada).

Más información:

 

Esquiar en Madrid

¿Quieres esquiar en Madrid? Descubre tus opciones de mano de una estudiante norteamericana que ha conocido Navacerrada, Valdesqui y La Pinilla.

Texto escrito por Victoria Haler, Universidad de Wisconsin-Madison, EE.UU. Publicado con la autorización de CIEE Alcalá de Henares, donde Victoria ha realizado un curso de Study abroad en Alcalá. Visita su blog.

1795275_10203068149854730_1853459350_o

Si tienes ganas de esquiar en Madrid, tienes tres opciones. Las estaciones de esquí en la zona de Madrid son: Navacerrada, Valdesqui y La Pinilla.

Todas tienen opciones para todos los niveles de esquiadores; escuelas de esquí para aprender por pistas bien difíciles para una esquiadora experimentada.

Cuando estás listas para esquiar, hay tres pistas diferentes: verde, azul y roja. Las verdes son fáciles, las azules son medianas y las rojas son difíciles.

Si no tienes tu propio equipaje para esquiar, puedes alquilar uno todo por un día. Más o menos cuesta 20€ para las botas, los esquís y los cascos, y 30€ aproximadamente para un forfait para todo el día.

1015840_10203068130574248_2095447667_o

Mi amiga, Diana, y yo fuimos a La Pinilla para pasar un día y ¡fue increíble! Las vistas de las montañas y el campo debajo de la estación son bonitas. Con el sol, fue un día perfecto para disfrutar esquiando en el valle de Riaza en Segovia, España.

Diana ha esquiado desde que tenía cuatro años, así que su nivel es en las pistas rojas. Para mí, no había esquiado desde hacía dos años y antes de esto, solamente algunas veces en mi vida. Yo traté una pista roja con ella y fue un reto por decir lo menos. Las pistas azules son mejores para esquiadores de mi nivel.

Esquiar en España parece mucho mejor que en Wisconsin, porque hay montañas aquí en vez de ¡colinas!

1421032_10203068140374493_486120610_o

 1795863_10203068140334492_1452074683_o

1801318_10203068130614249_853600677_o

 Más información:

 

Skiing in Madrid

Would you like to ski in Madrid? Explore your options thanks to an American student who has visited Navacerrada, Valdesqui and La Pinilla.

Written by Victoria Haler, University of Wisconsin-Madison, USA. Published with the authorization of CIEE Alcalá de Henares, where Victoria is completing a course of Study abroad in Alcalá. Visit the blog.

1795275_10203068149854730_1853459350_o

If you want to go skiing in Madrid, you have three options. The ski resorts close to Madrid include Navacerrada, Valdesqui, and La Pinilla.

They all have options for skiers of all levels; schools to learn to ski through runs that are difficult for experienced skiers. When you are ready to ski there are three different slopes: green, blue, and red. The green are easy, the blue are medium, and the red are the most difficult.

If you do not have your own ski equipment you can rent it for the day. It costs about $25.00 for boots, skis and poles and approximately $40.00 for a lift ticket for the day.

1015840_10203068130574248_2095447667_o

My friend, Diana, and I went to La Pinilla for the day and it was incredible! The views of the mountains and the campo below were beautiful. With the sun, it was the perfect day to enjoy skiing in the valley of riaza in Segovia, Spain.

Diana has skied since she was four years old, so her level is at the red slopes. I hadn’t skied for two years, and only a few times before that. I tried a red run with her and it was a challenge to say the least. The blue runs are better for skiers at my level.

Skiing in Spain seems much better than in Wisconsin because there are mountains instead of hills!

1421032_10203068140374493_486120610_o

 1795863_10203068140334492_1452074683_o

1801318_10203068130614249_853600677_o

Additional information: