Dream Alcalá Blog Página 1283

La Universidad de Alcalá celebró la festividad de Santo Tomás

Universidad de Alcalá - Paraninfo

El martes 28 de enero el Paraninfo de la Universidad de Alcalá acogió su tradicional acto académico con motivo de la festividad de Santo Tomás de Aquino, patrón de los universitarios.

El acto comenzó a las 12.00 horas con la conferencia ‘Hay vida después de la crisis‘, a cargo del economista José Carlos Díez, antiguo alumno de la UAH.

Tras la ponencia, se procedió a la entrega de diplomas a los Números 1 de cada una de las titulaciones en la promoción 2012-2013, que concede la Asociación de Amigos de la Universidad de Alcalá.

El acto sirvió también para hacer entrega de la Medalla de Plata de la UAH a Elena Pessino, miembro del Patronato de la Fundación Canis Majoris; Ángel Fernández, director general de MSD España; Gabriel Núñez González, presidente de la Fundación Uniteco Profesional; y a Luis Miguel Vindel Berenguel, consejero delegado de Amaranto.

El acto finalizó con la intervención del rector, Fernando Galván.

Tradición

Santo Tomás de Aquino es el patrón de los universitarios, pero también de los académicos, de los libreros, de los fabricantes de lápices, de los escolares, de las escuelas y de los teólogos. La fecha elegida para conmemorar esta festividad coincide en el tiempo con la fecha en la que sus reliquias se trasladaron solemnemente a la catedral de Tolouse, en Francia, un 28 de enero, después de haber sido declarado santo.

Este gran estudioso, conocido fundamentalmente por la obra ‘La Suma Teologica’, fue declarado santo en el año 1323, unos 50 años después de su muerte.

 

Guided Visit to the PCA Exhibition

Hospital de Santa María la Rica

Guided tour through the XLIV City of Alcalá Painting Awards (PCA) exhibition, open from January 16 at the Old Santa María la Rica Hospital.

Next Thursday, January 30th, at 12:00 pm there will be a guided tour through the XLIV City of Alcalá Painting Awards (PCA) exhibition, located in the Antonio López Hall at Old Santa María la Rica Hospital, calle Santa María la Rica, 3.

This tour will be assisted by the Councillor for Culture María Dolores Cabañas and a large group of selected artists whose works make up the exhibition.

 

Film and Music Festival in Alcalá de Henares

From February 5 to 9, ALCINE offers an sample of “Movies and Music” with a selection of 5 films with the common denominator of music: ALCINE SOUNDTRACK.

These projections, which bind to the Cine-Club regulars, will be showed in Teatro Salón Cervantes at different times and days for those interested in the full cycle to plan and adjust their agendas.

Una canción para Marion (Song for Marion)

Wednesday, 5 at 6:30 pm and Friday 7 at 5:30 pm

Written and directed: Paul Andrew Williams. Stars: Gemma Arterton (Elizabeth), Terence Stamp (Arthur), Vanessa Redgrave (Marion). Country: Reino Unido. Year: 2012. Length: 93 min.

Synopsis: Grumpy pensioner Arthur honors his recently deceased wife’s passion for performing by joining the unconventional local choir to which she used to belong, a process that helps him build bridges with his estranged son, James.

El último Elvis

Wednesday, 5 at 9:00 pm and Friday 7 at 8:00 pm

Directed: Armando Bo. Stars: John McInerny (Carlos Gutiérrez / Elvis),Griselda Siciliani (Alejandra), Margarita López (Lisa Marie). Country: Argentina. Año: 2012. Length: 91 min.

Synopsis: A tragic accident causes an Elvis impersonator to reassess his priorities. This is one of those movies you find yourself still thinking about, days after you watched it.

Pulp: The Beat is the Law

Thursday, 6 at 9:00 pm and Sunday 9 at 9:00 pm

ProducedDirected and Edited: Eve Wood. Country: United Kingdom. Year: 2011. Length: 91 min. Genres: Music Documentary.

Synopsis: It’s Glastonbury Festival 1995. The Stone Roses pull out of their headline set after a mountain bike accident and Rod Stewart is unavailable. Last minute replacements, Pulp, take to the stage to face 80,000 people. They deliver a set ‘regarded as one of the best in the festival’s history’ climaxing with the era-defining song, Common People, and in the process catapult themselves to the forefront of the Britpop movement – an achievement that 12 years earlier seemed like an impossible dream.

El cuarteto (Quartet)

Thursday, 6 at 6:30 pm and Saturday 8 at 8:00 pm

Director: Dustin Hoffman. Stars: Maggie Smith (Jean Horton), Tom Courtenay (Reginald Paget), Billy Connolly (Wilf Bond), Pauline Collins (Cissy Robson), Michael Gambon (Cedric Livingston). Country: Reino Unido. Year: 2012. Length: 95 min.

Synopsis: At a home for retired musicians, the annual concert to celebrate Verdi’s birthday is disrupted by the arrival of Jean, an eternal diva and the former wife of one of the residents.

Searching for sugar man

Friday 7 at 10:00 pm. and Saturday 8 at 10:00 pm

Director: Malik Bendjelloul. Production: Simon Chinn y Malik Bendjelloul. Countires: Sweden and UK. Year: 2012. Length: 86 min. Genres: Music Documentary.

Synopsis: Two South Africans set out to discover what happened to their unlikely musical hero, the mysterious 1970s rock ‘n’ roller, Rodriguez.

 

Risas aseguradas con Rieloterapia Show

Rieloterapia Show es un taller-show destinado a ayudar al público a reencontrar la felicidad mediante la risa. 16 de febrero en el Teatro Salón Cervantes.

El gran objetivo de Rieloterapia Show, además de hacer reír, es interactuar con los espectadores haciéndoles partícipes de todo lo que surja encima del escenario de forma original y divertida.

Un espectáculo solidario que ya ha colabora con éxito con ONG´S, asociaciones y grupos que necesitan difusión, como es el caso de la representación que se llevara a cabo en el Teatro Salón Cervantes, donde la recaudación ira destinada a la Casa de Pobres de la Hermandad Sacramental Santísimo Cristo de los Desamparados y María Santísima de las Angustias.

Precio de la localidades

  • Butaca de patio.- 21,30 €
  • Butaca de anfiteatro.- 17,90 €
  • Silla de palco delantera.- 15,10 €
  • Silla de palco trasera, visión reducida.- 11,50 €

 

Entradas

Muestra de Cine y Música en Alcalá de Henares

Del 5 al 9 de febrero, ALCINE nos ofrece una muestra de “Cine y Música” con una selección de 5 películas con el denominador común de la música: ALCINE SOUNDTRACK.

Las proyecciones, que se unen a las habituales de Cine-Club, serán en el Teatro Salón Cervantes en horarios y días diferentes para que los interesados en ver el ciclo completo puedan planificar y ajustar sus agendas.

Una canción para Marion (Song for Marion)

Miércoles, 5 a las 18:30 h. y viernes, 7 a las 17:30 h.

Dirección y guion: Paul Andrew Williams. Interpretación: Gemma Arterton (Elizabeth), Terence Stamp (Arthur), Vanessa Redgrave (Marion). Pais: Reino Unido.
Año: 2012. Duración: 93 min.

Arthur es un jubilado gruñón. Su esposa Marion lo anima a que se una a un coro local que, desde luego, no tiene nada de convencional. A pesar de la oposición de su hijo James, la directora del mismo intentará convencer al hombre para que forme parte de su grupo y de esta forma aprenda a aprovechar lo bueno de la vida.

El último Elvis

Miércoles, 5 a las 21:00 h. y viernes, 7 a las 20:00 h.

Dirección: Armando Bo. Interpretación: John McInerny (Carlos Gutiérrez / Elvis),Griselda Siciliani (Alejandra), Margarita López (Lisa Marie). Pais: Argentina. Año: 2012.
Duración: 91 min.

En “El último Elvis”, Carlos Gutiérrez es un cantante separado que tiene una pequeña hija llamada Lisa Marie a la que no ve muy a menudo. Siempre vivió su vida como si fuese la reencarnación de Elvis Presley, negando a Carlos y su realidad. Una situación inesperada le obliga a hacerse cargo de su hija. En un viaje
de locura y música, Carlos deberá elegir entre su sueño de ser Elvis y su familia.

Pulp: The Beat is the Law

Jueves, 6 a las 21:00 h. y domingo, 9 a las 21:00 h.

Dirección, producción y montaje: Eve Wood. País: Reino Unido. Año: 2011.
Duración: 91 min. Género: Documental musical.

Festival de Glastonbury en 1995. Los Stone Roses caen del cartel y Rod Stewart no está disponible. Reemplazo de último minuto, Pulp toma el escenario para hacer frente a 80.000 personas. Ofrecen un concierto ‘considerado como uno de los mejores de la historia del festival’ culminando con la canción de época,Common People, y se catapultan a la vanguardia del movimiento Britpop, un logro que 10 años atrás parecía un sueño imposible.

El cuarteto (Quartet)

Jueves, 6 a las 18:30 h. y sábado, 8 a las 20:00 h.

Dirección: Dustin Hoffman. Interpretación: Maggie Smith (Jean Horton), Tom Courtenay (Reginald Paget), Billy Connolly (Wilf Bond), Pauline Collins (Cissy Robson), Michael Gambon (Cedric Livingston). Pais: Reino Unido. Año: 2012. Duración: 95 min.

En la Casa Beecham circula el rumor de que esta residencia para músicos retirados pronto acogerá a un nuevo huésped. Para Reginald Paget, Wilfred Bond y Cecily Robson es solo un cotilleo más. Cuando de repente ven entrar r la puerta a su ex compañera del cuarteto, Jena Horton, se quedan en estado de shock. Su carrera como solista acabó no sólo con su gran amistad, sino también con su matrimonio con Reggie.

Searching for sugar man

Viernes, 7 a las 22:00 h. y sábado, 8 a las 22:00 h.

Dirección y guion: Malik Bendjelloul. Producción: Simon Chinn y Malik Bendjelloul.
Paises: Suecia y Reino Unido. Año: 2012. Duración: 86 min. Género: Documental,musical.

En los años 60, un músico llamado Rodríguez fue descubierto en un bar de Detroit por dos productores que se enamoraron de sus melodías y sus letras conmovedoras. Grabaron un álbum que ellos creían que iba a situar al artista como uno de los grandes de su generación. Sin embargo, el éxito nunca llegó. Mientras la figura del artista se perdía en el olvido, una grabación pirata encontrada en la Sudáfrica del Apartheid se fue convirtiendo en un fenómeno de masas.

 

Cervantes: (sobre)vivir para escribir

Casa de Cervantes - Escritorio

El sábado 1 de febrero, a las 12.00 horas, el Museo Casa Natal de Cervantes organiza esta nueva Escena Cervantina, una visita temática impartida por Francisco Martínez Moran, investigador asociado al Centro de Estudios Cervantinos de Alcalá de Henares.


Por lo general desafortunado en los negocios, sin una clara, unívoca y desahogada trayectoria profesional que le permitiera la menor estabilidad económica, Cervantes vivió abocado a sufrir una existencia plagada de itinerancias, incertidumbres, zozobras y vaivenes. Más allá de su excelsa producción literaria, numerosos fueron los oficios tentados, y no muchos menos los subsiguientes fracasos. Repasemos de forma sucinta esos avatares. 

Por Francisco José Martínez Morán

Durante el recorrido por diversas estancias del museo, los visitantes conocerán al Miguel de Cervantes soldado y su participación en la batalla de Lepanto, pero también su faceta menos conocida: su trabajo como recaudador de impuestos.

Para asistir a esta visita es imprescindible inscribirse con antelación a través del correo electrónico del museo. Formulario de reserva

  • Sábado 1 de febrero de 2014
  • De 12:00 a 12:30 h.
  • Dirigida a mayores de 13 años
  • Actividad gratuita
  • Imprescindible inscripción previa

 

Más información:

 

Yerma: Federico García Lorca en el Teatro Salón Cervantes

Yerma, la obra de Federico García Lorca, se representará en el Teatro Salón Cervantes los próximos días 1 y 2 de febrero.

El mismísimo García Lorca calificó la obra como poema trágico y en la que desarrolló con mayor amplitud y relieve un tema central: el de la esterilidad y fecundidad.

En Yerma los prejuicios sociales toman cuerpo en el personaje femenino que da nombre a la obra y van construyendo la narración a través de sus padecimientos y reflexiones.

Yerma, tiene un único proyecto en el que se entremezclan el deseo personal y el mandato social de ser madre. Un matrimonio sin deseo ni amor, un marido estéril, la presencia de un antiguo pretendiente, se combinan para desarrollar un argumento teñido de tragedia y sutil crítica a una identidad femenina intrínsecamente ligada al orden social establecido. El mismísimo García Lorca calificó la obra como poema trágico y en la que desarrolló con mayor amplitud y relieve un tema central: el de la esterilidad y fecundidad.

Yerma, mujer estéril, que lucha desesperadamente defendiendo su verdad, cada vez se vuelve más conflictiva y no cede en ello hasta consumarla. El desenlace final, la muerte del marido, es la última defensa de su sueño imposible y una afirmación rotunda de su destino trágico ante la ciega fatalidad.

Dirección: Miguel Narros
Intérpretes: Silvia Marsó, Marcial Álvarez, Chema León, María Álvarez, Eva Marciel, Roser Pujol, Carmen Navarro, Asunción Díaz, Alba Alonso, Mona Martínez, Soleá Morente, Paloma Montero, Emilio Gómez y Antonio Escribano.

 

Yerma: Federico García Lorca in Teatro Salón Cervantes

Federico García Lorca’s Yerma will be represented in Teatro Salón Cervantes on February 1 and 2.

The second of Lorca’s great trilogy of rural dramas, Yerma is a concentrated blend of contrasting moods through which Lorca charts the increasingly destructive obsession of a childless young country wife, and probes the darker zones of human fears and desires.

The play’s rich mode of expression – a powerful combination of verbal, visual and auditory images and rhythms – is also geared to celebrating sexual attraction and fertility, creation and procreation. Through his characterization of the play’s central figure, Lorca raises the question of women’s social status – a controversial question both then and now, and one to which Robin Warner pays particular attention in his critical introduction to the play. He also examines the links between the dramatic structure of Yerma and the importance of cultural politics during the turbulent course of the Second Spanish Republic.

Direction: Miguel Narros
Performers: Silvia Marsó, Marcial Álvarez, Chema León, María Álvarez, Eva Marciel, Roser Pujol, Carmen Navarro, Asunción Díaz, Alba Alonso, Mona Martínez, Soleá Morente, Paloma Montero, Emilio Gómez and Antonio Escribano.

 

Guía turística – Visita a Alcalá en tren

Alcalá de Henares está muy bien comunicada con el resto de España y puedes venir a visitarla por carretera, en autobús o utilizando la red de cercanías de la Comunidad de Madrid. Visita a Alcalá en tren y a tu llegada estarás a tan solo unos minutos caminando del centro de la ciudad, donde encontrarás la mayoría de los lugares visitables.

Si eliges el tren de Cercanías, tu primera impresión de Alcalá de Henares será muy distinta. Desde el primer momento saborearás su ambiente con la calma del paseo a pie, a la vez que verás otros monumentos y rincones encantadores que tampoco debes perderte.

La estación de tren de Alcalá de Henares une la ciudad con Madrid con trenes cada diez minutos y con Guadalajara cada media hora, y para llegar debes usar los trenes de Cercanías, cuyo logotipo en forma de C con una punta alargada en rojo es obra del conocido pintor y diseñador Alberto Corazón.

Visita a Alcalá en tren con Cervantes

Durante los fines de semana de otoño y primavera, la mejor opción es el Tren turístico de Cervantes, que sale los sábados desde la estación madrileña de Atocha. Nada más subir te sumergirás en la época de Cervantes, y podrás “saludar” personalmente a Don Quijote.

Para saber más sobre el Tren turístico de Cervantes, haz clic aquí.

Recorrido desde la estación de tren

Una vez llegues a la estación de Alcalá de Henares serás recibido con unas grandes fotografías que muestran los lugares más representativos de la ciudad. Al salir a la calle verás un quiosco de información turística del Ayuntamiento y la parada de taxis. A la izquierda verás elevarse la escalera de acceso a la pasarela que cruza por encima de las vías de tren, y a su derecha te llamará la atención una escultura que representa a unos hombres, mujeres y niños en pie. Es el monumento a las víctimas de los atentados terroristas del 11 de marzo de 2004 (11-M) y que afectaron a muchas familias de Alcalá.

Desde este monumento sale el Paseo de la Estación, una avenida recta que te llevará directamente al centro histórico. Antes, pasarás el cruce con la calle Ferraz (a la izquierda), donde hace décadas había un cine de verano, y con la calle Cánovas del Castillo (a la derecha), por la que puedes llegar a uno de los parques clásicos complutenses, el parque O’Donnell, y a las murallas de Alcalá.

El Palacio de Laredo

Tras pasar el cruce, a la izquierda podrás contemplar el magnífico palacete Laredo, de estilo neomudéjar construido a finales del siglo XIX. El edificio ahora alberga el Museo Cisneriano, dedicado al cardenal Cisneros, fundador de la Universidad de Alcalá.

Es un edificio bello en todos sus detalles exteriores, pero todavía es más sorprendente la riqueza que esconde en sus salones interiores, llenos de ricos detalles y de una decoración en la que se pueden encontrar restos de palacios y castillos perdidos hace siglos.

Palacio de Laredo

Para saber más sobre el Palacio Laredo, haz clic aquí.

Siguiendo con tu paseo, llegarás a la Vía Complutense, la antigua carretera nacional que atravesaba Alcalá en el pasado y unía Madrid con Barcelona. Esta carretera hoy en días transcurre por una circunvalación exterior al núcleo urbano.

Vía Complutense

Al finalizar el Paseo de la Estación encontrarás una rotonda, en cuyo centro hay una gran escultura de Don Quijote, de quince metros de altura, justo delante de una gasolinera que tiene una curiosidad. La gran cubierta que la remata tiene forma de castoreño, el sombrero de un picador de lidia taurina. Y es que quien abrió la estación de servicio era un conocido torero que quiso así darle un toque inequívocamente taurino.

En el bulevar que divide la Vía Complutense, a tu izquierda podrás ver varias esculturas que lo decoran sobre peanas, realizadas en metal, que reproducen diversas obras de otros tantos escultores. Son parte del Museo de Esculturas al Aire Libre que recorre gran parte de la mencionada Vía Complutense, museo que organizó para el Ayuntamiento alcalaíno el también artista José Noja en los pasados años noventa.

Sigue tu paseo recto, y al cruzar la via Complutense verás el muro de ladrillo rojo de la actual facultad de Derecho, antiguo Colegio Máximo de los jesuitas, una pared que te sorprenderá porque cada pocos metros, y formando un vago dibujo ajedrezado, están incrustadas pequeñas placas blancas con el nombre de ilustres juristas de la historia de España, y en particular de la de Alcalá y su universidad.

La Puerta de Mártires

Enseguida la acera se abrirá al gran chaflán del edificio, donde se encuentra la entrada de la facultad. Estás en la plaza de los Cuatro Caños, nombre popular desde hace unos sesenta años por la fuente de los Cuatro Caños que sirve de rotonda y organiza el tráfico. Su nombre viene de que es una fuente con cuatro grifos. En tiempos medievales este lugar estaba ocupado por la puerta de Guadalajara, pues desde allí el viajero se dirigía hacia el Este, hacia la ciudad de Guadalajara. Tradicionalmente, la primera vez que los arzobispos de Toledo y los señores de Alcalá llegaban a la ciudad, debían entrar por esta puerta, la cual, a partir del siglo XVI, se denominó puerta de los Mártires, su actual nombre, porque por ella entraron los restos de las reliquias de los patrones de Alcalá, los santos Niños, Justo y Pastor.

Para saber más sobre los santos Niños, Justo y Pastor, haz clic aquí.

Enfrente de la facultad de Derecho -en el colegio Máximo- al lado de una farmacia en la esquina, en el portal inmediato verás una placa que explica que allí estaba el colegio de los Verdes o de Santa Catalina Mártir (el sobrenombre de los Verdes es por el color de la beca o banda que llevaban puesta los estudiantes).

Gira a la derecha y entrarás en la calle Libreros. Su nombre proviene de que en ella y sus alrededores se instalaron gran cantidad de talleres de imprenta a partir del siglo XVI. En uno de ellos se imprimió la primera edición de “La Galatea”, de Cervantes, en 1585. Y otras importantes obras, como la Biblia Políglota Complutense, uno de los mayores esfuerzos editoriales de la época, por el impresor Brócar, al igual que el gramático Nebrija, que fue profesor de la Universidad de Alcalá llamado por el cardenal Cisneros, imprimió sus textos en talleres de esta calle y aledañas. Por eso, cuando la calle Libreros va llegando a la plaza de Cervantes, a su derecha surge una calle llena de encanto, en forma de L, que lleva su nombre.

Para saber más sobre la Biblia Políglota Complutense, haz clic aquí.

La calle Libreros

La calle Libreros también podría llamarse “la segunda calle de los colegios universitarios”. Realmente ya existe una calle Colegios (que sale de la plaza de Cervantes y conduce directamente al Parador de turismo de Alcalá). Pero es que en la calle Libreros también hubo un gran número de colegios universitarios.

Sigue andando. El primer gran edificio monumental que verás a la derecha es la Iglesia de Santa María la Mayor, que merece una visita por sí misma. La actual de Santa María (inspirada en la del Gesú, de Roma) incluye la capilla de las Sagradas Formas, restaurada hace pocos años.

Para saber más sobre la Iglesia de Santa María la Mayor, haz clic aquí, y para conocer la capilla de las Sagradas Formas, aquí.

Justo a continuación de la iglesia se encuentran el Colegio de León y el Colegio del Rey, que ha sido la sede del Instituto Cervantes desde 1991 hasta su asentamiento actual en Madrid, en el llamado Edificio de las Cariátides de la calle Alcalá de Madrid. Ahora es co-sede oficial y un importante centro de exposiciones y actividades culturales del Instituto en Alcalá. En estos momentos la exposición que puedes apreciar es la de Lugares de Inspiración.

Para saber más sobre el Colegio el Rey, haz clic aquí.
Para saber más sobre la exposición Lugares de Inspiración, haz clic aquí.

El callejón del Horno Quemado

Avanza por la calle Libreros. Verás que está llena de tiendas y bares, además de magníficos monumentos arquitectónicos. Al dejar atrás la fachada de la Iglesia de Santa María la Mayor verás que a tu derecha se abren dos callejones, reabiertos no hace demasiado tiempo, estrechos y llenos de sabor medieval. Por ellos entrarás y saldrás de la plaza de San Lucas o del Patrimonio, que alberga un aparcamiento subterráneo y en su extremo oeste un pequeño jardín con algunos restos arquitectónicos. Se trata de los callejones de las Santas Formas y del Horno Quemado, todo un rincón con encanto.

De vuelta a la calle Libreros, cruza de acera y  llegarás a la calle Beatas, donde enseguida encontrarás el convento de las Clarisas de San Diego. Este convento es muy famoso dentro y fuera de Alcalá porque allí puedes comprar sus famosas almendras de Alcalá o almendras garrapiñadas, que te entregarán sin que veas la cara de la monja que te las da, pues usan un torno dado que son de clausura.

Para saber más sobre el convento de las Clarisas de San Diego, haz clic aquí.

Al salir del convento habrás llegado a la plaza de San Diego y a la inigualable vista de la portada de la Universidad de Alcalá que fundó el Cardenal Cisneros en 1499. Pero también tienes una alternativa, que te deparará una visión distinta e igual de impactante: seguir un poco más por la calle Libreros y entrar en la calle Bedel, una calle corta y llena de mesones, desde la que verás al fondo la universidad enmarcada por la calle. Esta vista ofrece una perspectiva como de haber encontrado un tesoro escondido que de repente brilla por encima del resto de edificios que te rodean.

La almendra de oro

Por fin, estás ante la fachada de la universidad, la auténtica almendra de oro del universo histórico y artístico que alberga Alcalá, la joya que a su vez esconde otras numerosas joyas en sus patios, jardines, salas y paraninfo.

Plaza de San Diego

Para saber más sobre la Universidad de Alcalá, haz clic aquí.

Justo a su derecha podrás descubrir la Capilla de San Ildefonso, discreta por fuera pero muy hermosa por dentro.

Para saber más sobre la Capilla de San Ildefonso, haz clic aquí.

Y si continuas andando llegarás directamente a la famosa Plaza de Cervantes, el centro de reunión por antonomasia de Alcalá de Henares.

Nuestra visita acaba aquí, esperamos que hayas disfrutado del paseo. Si tienes ganas de seguir descubriendo Alcalá de Henares te invitamos a que continúes con la siguiente Audioguía, Alcalá en una mañana, que partiendo de la Plaza de Cervantes recorre la Calle Mayor, la Casa de Cervantes y muchos otros tesoros de nuestra ciudad. Hasta la próxima.

Para seguir vistando Alcalá, haz clic en nuestra guía Alcalá en una mañana.

 

Tourist Guide – Visit Alcalá by train

The journey between Alcalá de Henares and almost every city of Spain can be covered by train. We suggest you to use such a comfortable mean of transport for tourist visiting.

Alcalá de Henares has very good connections with the rest of Spain. If you plan to visit it, the city is accessible by road, by bus or by Community of Madrid train network, Cercanías. In any case, the city center—where most of the places worth to visit are held—is only a few minutes walking from the rail station.

If you decide to travel by Cercanías, your first impression of Alcalá de Henares will be very different. You will be delighted by the ambience of the city since the first moment, by its quiet surrounding and the monuments and lovely corners you will discover at the same time.

Alcalá de Henares’ train station links the city with Madrid—trains leave every ten minutes—and with Guadalajara—every half an hour. In order to arrive to Alcalá, you should go on a train from Cercanías network—with a capital C with a long tip painted in red as a logo, one of the most notable works by the painter and designer Alberto Corazón.

Travelling with Cervantes

Fall and summer weekends are the best moments to go on the Tren Turístico de Cervantes [Tourist Train of Cervantes], departing every Saturday from Atocha’s station, in Madrid. As soon as you get into the train, you will travel back in time to Cervantes’ living period, being even able to “greet” Don Quixote personally.

For more information about the Touristic Train of Cervantes, click here.

Once standing at Alcalá de Henares’ station, huge photographs of the most representative places of the city will welcome you. Outside on the street, you will run into a tourist information-stall of the City Hall of Alcalá and into a taxi rank. On the left, the staircase leading to the footbridge crossing the train line raise to your view, while, on the right, your attention will be caught by a sculpture representing some men, women and children standing. It is the monument honoring the victims of the terrorists attack perpetrated on March 11th, 2004 (11-M), in which several of Alcalá’s neighbors were hurt.

Passing by this monuments means you have accessed Paseo de la Estación, a straight avenue that leads directly to the historical city center. Before that, you will go through the crossing between paseo de la Estación and calle Ferraz (on the left), where decades ago an open-air cinema was placed. The crossing with calle Cánovas del Castillo (on the right), takes you to one of the classical parks in Alcalá, O’Donnell’s, and the old walled enclosure of Alcalá.

Laredo’s Palace

Carrying on and leaving the crossing behind, the magnificent Laredo’s Palace lays on your left. With Neo-Mudéjar style, the building built at the end of nineteenth century currently holds the Cisnerian Museum—dedicated to Cardinal Cisneros, founder of the  University of Alcalá.

The building stands out due to its outside beauty, but it is even more surprising in its interior, where the richness of its halls, full of precious details, is decorated with a unique style only found in palaces and castles lost centuries ago.

Palacio de Laredo

For more information about Laredo’s Palace, click  here.

Continuing with your walking, you will end up in Vía Complutense, the old national road crossing Alcalá and linking with Madrid and Barcelona in the old days. This road has been transferred today to a beltway in the outskirts of the city center.

Vía Complutense

At the end of Paseo de la Estación, there is a roundabout in whose center a huge statue of Don Quixote is found. The statue, of about fifteen meters of height, is placed just in front of a curious gas station. Its huge cover has the feature of a beaver, the hat of a picador—one of the participants in the Spanish tradition of bullfighting. The thing is that, the person who opened such gas station was a famous bullfighter who wanted to put an unmistakable bullfighting touch.

The boulevard dividing Vía Complutense shows several sculptures upon pedestals on the left. Made of metal, that sculptures that are part of the Open-Air Museum of Sculptures, reproduce several works of many other sculptors. Covering most part of the already mentioned Vía Complutense, the museum was created by the artist José Noja during the nineties following the orders of Alcalá’s City Hall.

Going on straight on your way and, crossing vía Complutense, you will see the red-brick wall of the current Law Faculty. The old colegio Máximo de Jesuitas (Jesuit Maximum College) has a surprising wall with a chess-like design in which, every few meters, small white plates are set in the wall. Those names honor the most notable jurists of Spain history, and particularly, of Alcalá’s and its university’s history.

Martyrs’ Door

Going on by the sidewalk, it is placed the corner of the faculty building. Now, you are in plaza de los Cuatro Caños, a popular named designated during the sixties after the fountain of Cuatro Caños—today used as a roundabout to organize traffic. In the mediaeval times, the square was occupied by puerta de Guadalajara—starting point for travelers headed to the East, to the city of Guadalajara. Traditionally, the first time Toledo’s Archbishop and lords of Alcalá arrived to the city, they entered by such door. Since the sixteenth century, the door was renamed as puerta de los Mártires [Martyrs’ Door], as it still, since the remains of the relics of the Alcalá’ landlords, Saints Children, Justo and Pastor, rely in there.

For more information about Saints Children, Justo and Pastor, click here.

In front of the Faculty of Laws—at colegio Máximo—next to the chemistry of the corner, there is a building named, as its sign specify, colegio de los Verdes or Santa Catalina Mártir—the nickname of los Verdes is due to the color of the sash or strip the students wore.

Turn right and enter calle Libreros. The presence of a great quantity of printer’s in its surroundings since the nineteenth century is the reason of its name. In one of that print’s, the first edition of “La Galatea”, by Cervantes, in 1585, was printed. Other important works such as the Complutensian Polygloth Bible—one of the biggest publishing efforts of that time, by the printer Brócar—or Nebrija’s grammar—lecturer of the University of Alcalá called by Cardinal Cisneros—were printed in workshops of this street and adjoining ones. For that reason, when calle Libreros joins plaza de Cervantes, another street full of charm, L-shaped, appears on the right with the name of the writer.

For more information about the Complutensian Polygloth Bible, click  here.

Calle Libreros

Calle Libreros could also be called “the second street of university colleges”. Actually, there is one calle Colegios—starting in plaza de Cervantes and leading directly to Parador de turismo de Alcalá. However, calle Libreros held itself a great number of university colleges.

Keep going, the first huge monumental building you will see on your right is the Church of Santa María la Mayor, a building that always worth the visit. The current Church of Santa María—inspired in that of Gesú, of Rome—holds the Sagradas Formas Chapel, restored a few years ago.

For more information about Santa María la Mayor Church, click  here.

Just after the church, there is Colegio de León and Colegio del Rey. Both of them were considered as headquarters of Instituto Cervantes since 1991 until its move to its current emplacement in Madrid—in the so-called “Edificio de las Cariátides” [Building of Caryatids], calle Alcalá. Nowadays, this is the official co-headquarter and an important center of exhibitions and cultural activities of the Institute in Alcalá. In these moments, the exposition showed is named Places of Inspiration.

For more information about Colegio el Rey, click  here.

For more information about the Places of Inspiration exhibition, click  here.

The Alley of the Wood-Fired Oven

Continue by calle Libreros and, besides magnificent architectonical monuments, you will find countless shops and bars. Leaving behind the façade of the Church of Santa María la Mayor, you will see on your right the appearing of two alleys, reopened not a long time ago, narrow and covered with mediaeval flavor.  Through them, you will access and leave plaza de San Lucas or plaza del Patrimonio, where there is an underground parking and a small garden in its West, with some architectonical rests. We are referring the alleys of Santas Formas [Saints Shapes] and Horno Quemado [Wood-Fired Oven], a corner full of charm.

Coming back to calle Libreros and crossing the sidewalk, you will arrive to calle Beatas, were you will quickly come across the convent of Clarisas de San Diego. Such convent is very famous inside and outside Alcalá because of their famous Alcalá’s almonds or sugared almonds that will be sold to you through a swivel window—as the enclosed nuns should hide their face from the public view.


For more information about the convent of Clarisas de San Diego, click  here.

Going out of the convent you will have arrived to plaza de San Diego and to the matchless view of the façade of the University of Alcalá founded by Cardinal Cisneros in 1499. But there is also an alternative way that will reward you with a different but not less striking view. Going a little ahead by calle Libreros and entering calle Bedel—a short and full of inns street—you will observe at the end the university framed by the street. Seeing this image, you would feel as if you had found a hidden treasure that suddenly appears in front of you above all surrounding buildings.

The Golden Almond

Finally, beside the façade of the university, the authentic golden almond of the historical and artistic universe of Alcalá is located. The jewel hides itself many other jewels in its interior: yards, gardens, halls and the main auditorium—the Paraninfo.

Plaza de San Diego

For more information about the University of Alcalá, click  here.

Just on its right, you will discover San Ildefonso Chapel, sober in the outside but extremely beauty in its interior.

For more information about San Ildefonso Chapel, click  here.

And if you continue walking, you will arrive directly to the famous Plaza de Cervantes, the meeting point par excellence in Alcalá de Henares.

Our visit ends here; we hope you enjoyed the journey. If you are willing to continue discovering Alcalá de Henares, we encourage you to go on listening the next audioguide, Alcalá in just a morning, which starts in Plaza de Cervantes and covers Calle Mayor, Cervantes Birthplace Museum and many other treasures of our city. See you soon.

For more information about the audio guide Alcalá in just a morning, click  here.

 

Nuevas Audioguías para visitar la Catedral Magistral

myegoo_audioguiasLa Catedral Magistral de Alcalá de Henares estrena un nuevo sistema de Audioguías en inglés y español, en las que el propio Cardenal Cisneros hace de maestro guía.

A partir del miércoles 22 de enero de 2014, si vistas la Catedral Magistral de Alcalá de Henares podrás conocer su historia y su riqueza religiosa, cultural y artística por medio de las nuevas Audioguías que la empresa Flexiguía ha preparado por encargo de los responsables de la Catedral.

Con locución en español e inglés serás guiado por el propio Cardenal Cisneros a través de los siglos y las vicisitudes del templo magistral, asomándote también al claustro y al tesoro-museo catedralicios.

Las nuevas audioguías, de gran calidad técnica, permitirán así conocer mejor uno de los edificios más significativos del rico patrimonio alcalaíno y el núcleo generador de la ciudad que tiene por patronos a los Santos Niños Justo y Pastor.

Al acto de presentación asistió el obispo diocesano, Mons. Reig Pla, así como los Concejales de Turismo y Patrimonio del Ayuntamiento de Alcalá y representantes de asociaciones culturales y promotores de turismo de nuestra ciudad. Tras unas palabras de saludo del vicario episcopal de cultura y párroco de la Catedral los asistentes recorrieron el templo escuchando las explicaciones de la audioguía.

Más información:

 

New Audio Guides to Visit the Magisterial Cathedral

myegoo_audioguiasThe Magisterial Cathedral of Alcalá de Henares debuts a new audio Guides system, in English and Spanish, in which the Cardinal Cisneros acts as a guide.

As of Wednesday January 22, 2014, if you view the Magisterial Cathedral of Alcalá de Henares you will learn its history and its religious, cultural and artistic wealth through new Audioguías developed by the company Flexiguía on behalf of those responsible for the Cathedral.

With speechs in Spanish and English, you will be led by Cardinal Cisneros itself through the centuries and vicissitudes of this masterful temple, also seeing the cloister and the cathedral museum treasure.

These new audio guides have high technical quality and allow a better understanding of one of the most significant buildings of the rich heritage and city generator core, whose patron are the Saints Children, Justo and Pastor.

The presentation ceremony was attended by the diocesan bishop, Bishop Reig Pla, the City Tourism and Heritage Aldermen and representatives of cultural associations and promoters of tourism in our city. After a few words of greeting by the Culture episcopal vicar and pastor of the Cathedral, attendees toured the temple listening to the audio guide explanations.

Additional information:

 

Día de Alcalá de Henares en Fitur 2014

Hoy es el día de Alcalá de Henares dentro del stand de la Comunidad de Madrid en Fitur, y esta mañana buena parte de los representantes de la sociedad alcalaína han acudido a su presentación.

Esta mañana el Alcalde de Alcalá de Henares, Javier Bello, ha inaugurado oficialmente el día de Alcalá de Henares dentro del stand de la Comunidad de Madrid en Fitur, la Feria Internacional de Turismo.

Ha estado acompañado de la Concejala de Turismo, Marta Viñuelas, buena parte de los concejales, la Viceconsejera de Turismo de la Comunidad de Madrid, el vicerrector de la Universidad de Alcalá Javier Rivera, el Portavoz Municipal del Grupo Socialista Javier Rodríguez y el de UPyD Anselmo Avendaño, y gran cantidad de representantes de la sociedad alcalaína.

También ha asistido un nutrido grupo de conocidos alcalaínos. Actores como Jesús Cisneros o Yolanda Mercedes Aristegui, deportistas como Roberto Núñez del equipo del Inter-Movistar, toreros como Matías Tejela, políticos de prestigio como Arsenio Lopez Huerta o cantantes como Sonia Andrade.

En su presentación, el alcalde ha recalcado su firme apuesta por el turismo y el desarrollo turístico. “para nosotros es fundamental y se está convirtiendo en una herramienta de desarrollo económico y de despegue de nuestra ciudad”, ha dicho. Y ha invitado a que toda la ciudadanía participe junto con las instituciones, para “convertir una idea atractiva en una realidad y poner en valor nuestro patrimonio, nuestra cultura y nuestra riqueza”.

Somos una ciudad moderna […], ponemos pasión en todo lo que hacemos y es evidente que eso se refleja a través de la calidad de nuestra infraestructura, de la exquisitez sobria de nuestra gastronomía, de la variedad completa y detallada de nuestra oferta y de una atención única, cálida y noble, como solamente los complutenses saben transmitir al mundo”.

Fitur 2014 cartel

Calendario cultural para 2014

El alcalde ha aprovechado para presentar el calendario cultural para 2014. Un programa que este año comienza en febrero con la Semana Gastronómica. Continúa con el Festival de Teatralia para los más pequeños, “para introducirles en el mundo de la cultura desde muy jóvenes“.

Continúa con “nuestro abril único de Cervantes, en el que además de la entrega del Premio que lleva el mismo nombre -con la presencia de la casa real en nuestra ciudad y de la élite cultural y política de España- se homenajea al ganador y a todos los ganadores pasados de los Cervantes.

Este año se recupera la Noche en Blanco, para fijarse de forma bienal en la programación Alcalaína. Después los Clásicos de Alcalá, todo un referente en su campo, y en verano la Feria Grande de agosto, “allá por San Bartolomé”.

También ha querido recordar la presencia en PhotoEspaña o la Semana Cervantina de octubre, en la que “hemos conseguido que nuestro Mercado Cervantino sea el mercado temático más grande de Europa”. Y el Don Juan de Alcalá, “que este año cumple 30 años y en el que prometemos que vamos a echar el resto”. O ALCINE, nuestro festival de cine de finales de otoño.

De igual manera recordó las campañas comerciales de Navidad y Alcalowcost, o la fiesta del Patrimonio de la Humanidad que cierra el año cultural en Alcalá. Además, añade las fiestas tradicionales de España, con una reconocida fiesta de interés turístico como es nuestra Semana Santa, “única porque es la simbiosis de las Semanas Santas de todos los que viven en Complutum, de todos los que viven Alcalá y que ellos han querido trasmitir en la nueva ciudad que les acogió”.

A continuación reproducimos el discurso pronunciado esta mañana.

 

Galería de imágenes:

[gdl_gallery title=”fitur-2014″ width=”120″  height=”95″]

 

2014, un año récord para el turismo en Alcalá

Universidad de Alcalá

La mejora en la gestión turística y en la comunicación de la oferta turística en el exterior, aspectos clave para conseguir que 2014 sea un año récord para el turismo en Alcalá de Henares.

Como ya anunciamos hace unos días hoy comienza Fitur, la Feria Internacional de Turismo, y lo hace cargada de buenos datos para el sector, noticias relevantes y la esperanza de que 2014 sea un año muy positivo tanto en cifras como en la contribución del sector turístico al PIB (Producto Interior Bruto) nacional.

Nuestro Silicon Valley es el turismo

Ayer mismo tuvimos la oportunidad de escuchar una buena cantidad de noticias positivas. Para empezar, supimos que España ha arrebatado a China el tercer puesto en el turismo mundial con 60 millones de visitantes en 2013 y se quedó sólo por detrás de Estados Unidos y Francia.

Por otra parte, también ayer se celebró el VII Foro del Liderazgo Turístico de Exceltur, la Alianza para la Excelencia Turística, una asociación sin ánimo de lucro formada por los presidentes de 27 de las más relevantes compañías turísticas españolas. En él su presidente Amancio López pronunció con rotundidad una frase que merece la pena resaltar: nuestro Silicon Valley es el turismo. Tan llamativa como cierta, al menos en lo que respecta a nuestra ciudad. Con el sector de la construcción en una contracción nunca vista en generaciones y una producción industrial que hoy en día solo puede añorar tiempos mejores, el turismo se presenta como el sector que puede revitalizar buena parte de la actividad de Alcalá de Henares.

Y ese deseo parece que puede cobrar una forma tangible y medible gracias a las cifras récord alcanzadas en 2013. Hasta 60,6 millones de turistas visitaron el país el año pasado, una cifra récord lograda tras aumentar la afluencia de visitantes un 5,6% respecto al año anterior, según los últimos datos de la Organización Mundial del Turismo.

Los principales mercados emisores fueron Reino Unido, con un 23,6% del total, hasta 14,3 millones de británicos; Alemania, un 16,2%, con 9,8 millones; Francia, con un 15,7%, con 9,5 millones; y países nórdicos, un 8%.

Pero lo mejor puede estar aún por llegar. José Luis Zoreda, vicepresidente ejecutivo de Exceltur afirmó ayer que 2014 puede ser igual o mejor para el turismo que 2013. Lo que a su juicio impidió mejores cifras el año pasado fue el decrecimiento de la demanda turística interior (el turismo nacional) algo que afectó principalmente a las zonas turísticas no costeras como Madrid y otras grandes ciudades españolas no beneficiarias del turismo de sol y playa.

Sin embargo, los datos de Madrid apuntan a un repunte muy significativo del turismo en general durante el último trimestre del año, lo que se podría interpretar como un cambio de tendencia muy beneficioso para todo el sector. Un 50% de la actividad turística en España proviene del turismo nacional y su recuperación puede ayudar enormemente a mejorar unas cifras que ya en 2013 han sido muy positivas. Zoreda comparte este optimismo y afirma que en 2014 el sector “volverá a crecer por encima de la economía española”, con unas previsiones de entre el 0,4 y el 0,6% para el PIB turístico. Y cabe recordar que el turismo supone para España el 11% del PIB y el 12% del empleo nacional.

[quote align=”center” color=”#9.99999″]Tenemos que saber comunicar mejor la oferta turística en el exterior[/quote]

Pero aún queda mucho por hacer

Sin embargo, una ciudad como Alcalá de Henares no puede sentarse a esperar que las cifras mejoren por sí solas. Hay que trabajar duro para conseguir revertir rápidamente la tendencia y conseguir que aquí también 2014 sea un año de récords.

Como dijo José Luis Zoreda “tenemos que saber comunicar mejor la oferta turística en el exterior”. La labor de comunicación es esencial para dar a conocer nuestro producto, transmitir la riqueza de nuestra ciudad y nuestra cultura al turista extranjero.

Alcalá posee una fantástica Universidad  centenaria que atrae cada año gran cantidad de estudiantes extranjeros a través de becas Erasmus y programas gestionados por instituciones como Alcalingua o el Instituto Franklin. Entre todos debemos conseguir no solo que su estancia sea agradable y provechosa, sino que se conviertan en nuestros mejores embajadores en sus respectivos países de origen. Y esa debe ser una labor transversal, que afecte por igual a la Universidad, al Ayuntamiento y a todas las capas de la sociedad alcalaína.

[quote align=”center” color=”#999999″]La mejora y potenciación del turismo en Alcalá debe ser una labor transversal, que afecte por igual a la Universidad, al Ayuntamiento y a todas las capas de la sociedad[/quote]

Es bien sabido que Madrid tiene una dependencia importante del turismo nacional y de negocios. Nuestro alcalde Javier Bello también ha puesto el punto de mira en la importancia que el sector empresarial tiene para la ciudad. Él mismo anunció a través de su cuenta de Twitter que durante en 2013 han tenido lugar en Alcalá 1.463 congresos, reuniones y convenciones, un 144% más que en 2012. Y ha manifestado su intención de prestar una especial importancia a esta actividad durante lo que resta de legislatura.

La ciudad de Madrid ha dado un giro aún más relevante y ayer la alcaldesa manifestó que la gestión turística de la ciudad de Madrid a partir de ahora será una prioridad para la alcaldía. Y por ello ha anunciado la creación de una “entidad específica y autónoma público-privada para priorizar y dinamizar el turismo de la capital“. Según detalló, una de las características de este organismo es que tendrá “independencia económica”, por lo que además de disponer de fondos públicos podrá “generar ingresos de forma propia” y contará “con el mejor talento para asegurar una gestión profesional y técnica”. Parece una iniciativa interesante que merece la pena seguir de cerca.

Alcalá de Henares, como ciudad Patrimonio de la Humanidad, primera ciudad universitaria planificada del mundo y cuna de Miguel de Cervantes, tiene relevancia histórica e importancia turística suficientes como para plantearse iniciativas similares u otras distintas, pero en cualquier caso igual de ambiciosas. Esperemos que entre todos seamos capaces de trabajar en la dirección correcta y que dentro de 12 meses podamos constatar que 2014 ha sido un año de récords para el turismo en nuestra ciudad.

 

2014, a record year for tourism in Alcalá

Universidad de Alcalá

The improvement in tourism management and communication of tourism abroad, key aspects to getting 2014 to be a record tourism year in Alcalá de Henares.

As we announced a few days ago today begins Fitur, the International Tourism Fair, and it does heavily armed with good data for the sector, relevant news and the hope that 2014 is a very positive year both in numbers and in the contribution of the tourism sector to GDP (Gross Domestic Product).

Tourism is our Silicon Valley

Yesterday we had the opportunity to hear a lot of positive news. Starting with news about Spain seizing China its third place in global tourism with 60 million visitors in 2013, and standing just behind the United States and France.

Moreover, also yesterday began the 7th Tourism Leadership Forum Exceltur, the Alliance for the Tourism Excellence, a non -profit organization formed by the presidents of 27 of the most relevant Spanish tourist companies. Its chairman Amancio López emphatically pronounced the following sentence: tourism is our Silicon Valley. As flashy as real, at least in the related to our city. With a contraction in the real estate industry not seen in generations and an actual industrial production that only only yearn for better times, tourism is presented as the sector that can revitalize much of the activity of Alcalá de Henares.

And that desire seems to be charged in a tangible and measurable way thanks to record highs in 2013. Up to 60.6 million tourists visited our country last year, a record achieved after the number of visitors increasing by 5.6 % over the previous year, according to the latest data from the World Tourism Organization.

The main markets were the United Kingdom, with 23.6% of the total to 14.3 million British citizens, Germany 16.2%, with 9.8 million, France with 15.7% with 9 5 million and Nordic countries, 8%.

But the best may be yet to come. José Luis Zoreda, executive vice president of Exceltur said yesterday that 2014 may be the as good or even better for tourism than 2013. What in his view prevented better numbers last year was the decline of national touristic demand (domestic tourism), a factor that primarily affected no coastal areas like Madrid and other Spanish cities not beneficiaries of the sun and beach tourism.

However, Madrid data suggest a significant rebound in general tourism during the last quarter of the year, which could be interpreted as a change in trend very beneficial for the entire sector. 50% of tourism in Spain comes from the national tourism and its recovery can greatly help to improve figures that has been very positive since 2013. Zoreda shares this optimism and states that in 2014 the sector “will grow above the Spanish economy“, with a forecast of between 0.4 and 0.6% for the tourism GDP. And it should be remembered that tourism accounts for 11% of Spain’s GDP and 12% of national employment.

[quote align=”center” color=”#9.99999″]We should know better communicate our tourism abroad[/quote]

But much remains to be done

However, a city like Alcalá de Henares can not sit around waiting for the figures improving by themselves. We have to work hard to get quickly reverse the trend and ensure that 2014 is here also a record year.

As José Luis Zoreda said “we need to know better communicate our tourism abroad.” Communication is essential to raise awareness of our product, conveying the richness of our city and our culture to foreign tourists.

Alcalá has a fantastic centenary University that attracts lot of foreign students through Erasmus scholarships and programs handled by institutions such as the Franklin Institute or Alcalingua. We must all get not only make their stay enjoyable and profitable, but they must become our best ambassadors in their countries. And that should be a cross-cutting work, equally affecting the University, the City Council and all layers of complutense society.

[quote align=”center” color=”#999999″]The improvement and enhancement of tourism repository should be a cross-cutting work, equally affecting the University, the City Council and all layers of society[/quote]

It is well known that Madrid has a significant dependence on domestic and business tourism. Our mayor, Javier Bello, has also put the spotlight on the importance of the business sector for the city. He announced via Twitter that in 2013 1,463 conferences, meetings and conventions have taken place in Alcalá, a 144% more than in 2012. And he has stated its intention to pay special attention to this activity during the remainder of the legislature.

The city of Madrid has taken an even more relevant turn and yesterday the mayor said the Madrid city tourism management will be a priority for the city. And that’s why she has announced the creation of a “specific public-private entity to prioritize and boost tourism in the capital of Spain.” As she explained, one of the characteristics of this organization is to have “economic independence”, so besides having public funds it can “generate its own incomes” and will count with “the best talent to ensure a professional and technical management”. Looks like an interesting initiative worth to be closely followed.

Alcalá de Henares, as a World Heritage Site, first planned university city in the world and the birthplace of Miguel de Cervantes, has historical significance and tourist importance enough to consider similar initiatives, or maybe different ones, but in any case equally ambitious. We hope that together we are able to work in the right direction so in the next 12 months we can see that 2014 was been a record year for tourism in our city.

 

Exposición Lugares de Inspiración

Lugares de Inspiración - Colegio del Rey
Lugares de Inspiración - Colegio del Rey

El Colegio del Rey acoge la exposición permanente Lugares de Inspiración, con obras de Eduardo Chillida, Miquel Barceló, Eduardo Arroyo, Greg Wyatt y otros.

La colección del Instituto Cervantes se abre al público con una selección de grabados realizados por algunos de los más prestigiosos artistas españoles e hispanoamericanos de la segunda mitad del siglo XX. Esta muestra nos habla de la búsqueda de influencias, ascendentes y referencias, ya que todos ellos se han inspirado en fuentes pictóricas y literarias, como los grandes maestros del Museo del Prado, el Quijote y la poesía de Lorca.

Doce artistas españoles, pertenecientes a diversas generaciones, fueron invitados por la Fundación Amigos del Museo del Prado a reflexionar y plantear con sus pinceles la relación que les unía con algunas obras de la colección del museo, en un ciclo dirigido por Francisco Calvo Serraller. Las imágenes que surgen de este encuentro son tan diversas como las propuestas estéticas y sensibilidades de los artistas invitados.

[gdl_gallery title=”lugares-de-inspiracion-colegio-del-rey” width=”275″  height=”200″]

Así, Antonio Saura, Manuel Rivera, Luis Gordillo, Andreu Alfaro, Eduardo Arroyo, Guillermo Pérez Villalta y Albert Ráfols-Casamada realizan sus par­ticulares homenajes a Goya, Velázquez, El Greco y Rubens, mientras que otros, como Eduardo Chillida, Gerardo Rueda, Miquel Barceló, Gustavo Torner y Ramón Gaya, recrean fragmentos, espacios y conceptos, buscando la esencia del museo.

El artista chileno Matta tradujo gráficamente el Quijote, del que era un gran conocedor, en varias series de imágenes donde dejó patentes la volun­tad de justicia y el amor a la libertad, cualidades que tanto admiraba en la obra maestra de Cervantes.

Por último, el artista madrileño Lucio Muñoz, co­nocido bajo la etiqueta del Informalismo pictórico, y cuya obra se ha visto influida por la música y la poesía, eligió el poema de Federico García Lorca Llanto por Ignacio Sánchez Mejías como fuente de inspiración para una serie de grabados.

Nueva donación a la colección de arte del Instituto Cervantes

Inspirada en los dos genios de la literatura universal, en la escultura aparecen los rostros de los protagonistas del Quijote de Cervantes y El rey Lear de Shakespeare, ambos como imagen dual de la locura y la cordura. Al dorso, la espiral representa los rostros de Marcela y Cordelia, personajes de estas obras literarias, que para el artista simbolizan la nobleza moral.

Lugares de Inspiración - Colegio del Rey

Nacido en 1949 en Grand View-on-Hudson (Nueva York, EE.UU.), Greg Wyatt es un escultor de sólida formación. Estudió Historia del Arte en la Columbia University y Escultura Clásica en la National Academy of Design’s School of Fine Arts. Ha sido profesor en la NewYork Universityy en el Jersey City State College y es escultor en residencia de la Catedral de St. John the Divine, en Nueva York.

Sus obras forman parte de colecciones de importantes instituciones internacionales, se han exhibido en el Metropolitan Museum of Art y la Harvard University, y en más de veinte espacios públicos de ciudades, como Nueva York o Pekín.

Wyatt combina tradición y modernidad: la técni­ca clásica de fundición en bronce y la minucio­sidad del trabajo de los artesanos orfebres, con otras tradiciones culturales de Europa, América del Norte y América del Sur. Formalmente, sus esculturas se caracterizan por la torsión de las figuras que parecen emerger desde el mismo material, herencia del Renacimiento italiano.

El historiador del arte Anthony Janson ha de­finido su obra como «realismo espiritual», por la manera en que se inspira en la literatura, la filosofía y la mitología para crear sus masas de forma, espacio y energía.

Stanley Wells, académico especialista en Shakespeare, comenta: «Yo comparo a Wyatt con Rodin. Es así de bueno. (…) Wyatt emula la escultura del mundo occidental con visión contemporánea».

Más información:

 

Places of Inspiration Exhibition

Lugares de Inspiración - Colegio del Rey
Lugares de Inspiración - Colegio del Rey

The Colegio del Rey houses the permanent exhibition Places of Inspiration, with works by Eduardo Chillida, Miquel Barceló, Eduardo Arroyo, Greg Wyatt and others.

The Instituto Cervantes’ collection opens to the public with a selection of etchings done by some of the most prestigious Spanish and Latin American artists from the second half of the 20th century. The show tells us about the search for influences, ascendants and references, as all of them have been inspired by pictorial and literary sources, such as the masters from the Prado Museum, Don Quíxote and Lorca’s poetry.

In a seminar directed by Francisco Calvo Serraller, twelve Spanish artists from different generations were invited by the Amigos del Museo del Prado Foundation to reflect and use their brushes to show what connects them to other works from the museum’s collection. The images that come from this encounter are as diverse as the aesthetic proposals and sensibilices of the invited artists.

So Antonio Saura, Manuel Rivera, Luis Gordillo, Andreu Alfaro, Eduardo Arroyo, Guillermo Pérez Villalta and Albert Ráfols-Casamada paid their own type of homage to Goya, Velázquez, El Greco and Rubens, while others, like Eduardo Chillida, Gerardo Rueda, Miguel Barceló, Gustavo Torner and Ramón Gaya recreated fragments, spaces and concepts, searching for the essence of the museum.

The Chilean artist Matta, an expert on Quixote, graphically translated the work in several series of images which clearly show the desire for justice and a love of freedom, qualities he very much admired in Cervantes’ master work.

Lastly, the Madrid artist Lucio Muñoz, known as a “pictorial informalist” whose work has been influenced by music and poetry, chose Federico García Lorca’s poem Llanto por Ignacio Sánchez Mejías [Weeping for the Death of Ignacio Sánchez Mejías] as his source of inspiration for a series of engravings.

[gdl_gallery title=”lugares-de-inspiracion-colegio-del-rey” width=”275″  height=”200″]

New donation to the Instituto Cervantes’ art collection

Inspired by the two universal literary geniuses, the portraits of the main characters from Cervantes’ Don Quixote and Shakespeare’s King Lear appear in the sculpture, both as dual images of sanity and insanity. On the back, the spiral represents the faces of Marcela and Cordelia, characters from these literary works who, for the artist, symbolize moral nobility.

Inspired by the two universal literary geniuses, the portraits of the main characters from Cervantes’ Don Quixote and Shakespeare’s King Lear appear in the sculpture, both as dual images of sanity and insanity. On the back, the spiral represents the faces of Marcela and Cordelia, characters from these literary works who, for the artist, symbolize moral nobility.

Lugares de Inspiración - Colegio del Rey
Born in 1949, in Grand View-on-Hudson (New York), Greg Wyatt is a Sculptor with a solid education: he studied Art History at Columbia University, and Classical Sculpture at the National Academy of Design’s School of Fine Arts. He has been a professor at New York University and at Jersey City State College, and sculptor-in-residence at the Cathedral of St. John the Divine, in New York.

His artworks are part of important international institutional collections, and have been exhibited at the Metropolitan Museum of Art and Harvard University, and are currently in more than twenty public city spaces, from New York to Beijing.

Wyatt combines tradition and modernity: classical bronze casting technique and the detailed work of the metal smiths, with other traditional cultures from Europe, North America and South America. Formally, his sculptures are characterized by the torque of the figures that appear to emerge from the material itself, legacy of the Italian Renaissance.

The art historian Anthony Janson defined his work as “spiritual realism” for the way he is inspired by literature, philosophy and mythology in order to create his masses of shape, space and energy.

Stanly Wells, Shakespeare academic specialist, comments, “I compare Wyatt to Rodin. He is that good. (…) Wyatt emulates the sculpture from the western world with contemporary vision.”

Additional information:

 

La Universidad de Coimbra y el patrimonio universitario

La Universidad de Coimbra se suma a las otras 4 universidades declaradas por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad: Universidad de Virginia, Caracas, Nacional Autónoma de México y la Universidad de Alcalá.

Estas cuatro universidades, ya firmaron en su día la ‘Declaración de Alcalá sobre la protección, conservación y difusión del patrimonio universitario’. Ahora la Universidad de Coimbra suscribe un documento en el que las instituciones universitarias se comprometen a conservar el patrimonio mundial universitario como espacio esencial para la educación superior y la autonomía universitaria, y también a acometer de manera conjunta programas científicos y técnicos desarrollados por la UNESCO; a poner en marcha programas de movilidad para estudiantes, personal docente e investigador; a organizar seminarios y simposios científicos y a realizar publicaciones relacionadas con la protección del patrimonio universitario, entre otros objetivos.

Firma Coimbra

Los rectores de Coimbra y la UAH acuerdan ‘iniciar los trabajos necesarios para establecer las condiciones de un convenio entre ambas instituciones que estudie y analice, junto con la UNESCO, los motivos específicos y diferenciados de las universidades declaradas Patrimonio Mundial, con el fin de establecer los instrumentos metodológicos de coordinación para la salvaguarda, conservación y mantenimiento de los conjuntos arquitectónicos universitarios, junto con sus bienes muebles, de acuerdo con las recomendaciones establecidas por la UNESCO y las respectivas leyes locales y nacionales’.

Asimismo, se manifiesta la voluntad de las Universidades de Coimbra y Alcalá de ampliar el marco de cooperación entre ambas instituciones y promover el acceso al grupo del resto de las universidades declaradas y de las que fueran aspirantes.

La UNESCO declaró a la Universidad de Coimbra Patrimonio Universal de la Humanidad el pasado mes de junio, destacando no solo el valor arquitectónico de la institución, sino también haberse convertido en una ‘referencia en el desarrollo de otras instituciones de estudios superiores en el mundo de habla portuguesa, donde ejerció una gran influencia tanto en la enseñanza como en la literatura’.

Javier Rivera

El vicerrector de Extensión Universitaria y Relaciones Institucionales de la UAH, Javier Rivera, ha expresado su alegría por la inclusión de Coimbra en la ‘Declaración de Alcalá’, y ha manifestado su interés por unir lazos con la única universidad Patrimonio de la Humanidad de Europa, junto con la UAH.

Rivera estima que la proximidad geográfica y los lazos históricos y culturales con la Universidad de Coimbra servirán para afianzar las relaciones entre ambas instituciones en todos los ámbitos.

Para el vicerrector, la ‘Declaración de Alcalá’ no es una mera declaración de intenciones, ya que ‘supondrá un intercambio de conocimientos, investigaciones comunes, intercambio de profesores y estudiantes, y difusión en estos países del patrimonio universitario de las otras universidades, promoviendo su conocimiento y su visita’.

Según Rivera, ‘también se trata de concienciar a la sociedad de que Europa y América se forjaron con las universidades y que éstas contienen los tesoros que especifican su identidad originaria, a la vez que generan los equipos de investigación que garantizan su futuro’.

 

Alcalá de Henares en Fitur 2014

Alcalá de Henares tendrá una vez más representación en una de las Ferias de Turismo más importantes del mundo, Fitur 2014.

Alcalá de Henares participa en FITUR 2014 dentro del stand de la Comunidad de Madrid Pabellón 9 Stand 9C01. El día de Alcalá en Fitur tendrá lugar el jueves 23 a las 10:30h.

La Feria será inaugurada el próximo día 22 de enero por los Príncipes de Asturias y espera contar con 200.000 visitantes.

La feria se desarrolla del 22 al 26 de enero en IFEMA. Miércoles, jueves y viernes de 10:00 a 19:00 h. para profesionales y el Sábado 25  de 10:00 a 20:00h. y Domingo 26 de 10:00 a 18:00h. para público en general.

Fitur 2014 cartelFitur 2014

La Feria concentrará la participación de 9 mil empresas de 165 países, y la asistencia de más 200 mil visitantes. Con un presupuesto de 10 millones de euros, el Salón ha desarrollado, con la colaboración de los principales agentes del sector, diferentes foros orientados a mejorar las estrategias del sector y a profundizar en su desarrollo

Un 30% del presupuesto se ha destinado a acciones internacionales de promoción, entre las que destaca la campaña de invitación a compradores extranjeros, que traerá a España a más de 130 agencias y tour operadores de 35 países, a los que se sumarán los cerca de 25.000 profesionales internacionales que acudirán a la Feria procedentes de 100 países, junto a 95.000 nacionales.

La Feria, organizada por IFEMA, pone el foco en los desarrollos tecnológicos como palanca de dinamización del sector. Entre sus novedades, la App de Fitur, los App Tourism Awards, la 1ª App turística para Google Glass, la Habitación del Futuro, y numerosas innovaciones de la mano de Fiturtech, Fiturgreen y Fitur Knowhow & Export .

Los Príncipes de Asturias inaugurarán el Salón, el 22 de enero

IFEMA, con la colaboración de los principales agentes del sector turístico, encabezados por la Secretaría de Estado de Turismo, la OMT y el Instituto Tecnológico Hotelero (ITH), además de las entidades y empresas representadas en su Comité Organizador, presenta los contenidos de la 34ª edición de la Feria Internacional del Turismo de Madrid, FITUR, uno de los principales foros mundiales de la industria turística, y primera del año del circuito internacional, que se celebrará en Madrid del 22 al 26 de enero . La Feria que, será inaugurada por los Príncipes de Asturias, y que generará un impacto económico inducido de 180 millones de euros, reunirá la más amplia oferta de destinos y las mejores herramientas para ayudar a mejorar las estrategias de negocio, promoción y comercialización del sector.

Potenciar las oportunidades comerciales de las cerca de 9.000 empresas y entidades turísticas de 165 países y regiones que expondrán en su 34ª edición, y generar retorno para los más de 120 mil profesionales de la industria turística que acudirán a FITUR, en busca de contactos, acuerdos y nuevos proyectos, son los objetivos de IFEMA, que ha trabajado por generar el mejor entorno profesional y de negocio en un año de especial relieve para el sector turístico mundial, y en concreto para la industria española que según todas las previsiones España cerrará el ejercicio 2013 con un máximo histórico de cerca de 60 millones de visitantes.

Para ello, buena parte del presupuesto, un 30%, de los 10 millones destinados a la organización de la Feria, se ha destinado a acciones encaminadas a este objetivo, entre las que cabe destacar el programa de compradores internacionales, que acercará hasta nuestro país a importantes agencias y tour operadores de todo el planeta y que generará múltiples acuerdos empresariales y nuevos proyectos de negocio. Este programa traerá a España a 132 compradores procedentes de 35 países. Hasta el momento ya se han organizado más de 1.600 citas de negocio entre ellos y 250 empresas expositoras. Entre los más numerosos, destacan los procedentes de Argentina, China y México. Pero también los de territorios tan destacados como Países nórdicos, Reino Unido, Francia, Alemania y Rusia, que han sido precisamente los principales artífices de la buena evolución del número de turistas internacionales llegados a España. A estos se sumarán los más de 25.000 profesionales internacionales procedentes de 100 países que visitarán la Feria, y los cerca de 95.000 nacionales llegados de toda España

La concentración de autoridades del sector del turismo, agentes y profesionales de todo el mundo en FITUR convertirá este año a la Feria en el mayor centro de negocios del turismo mundial y en un lugar clave para que los expositores impulsen su actividad, coincidiendo precisamente con un momento en el que el turismo se configura como uno de los grandes activos de la marca España y como uno de los sectores principales para superar la crisis económica en nuestro país. España, según apuntan todas las previsiones volverá a ser la tercera potencia mundial turística por recepción de turistas -después de Francia, EE.UU. -, y la segunda en ingresos y en turismo vacacional. La actividad turística supone más de un 10% del Producto Interior Bruto del país. Y en el tercer trimestre de 2013, el PIB turístico creció un 1,3% interanual, lo que permitió la creación neta de 11.525 puestos de trabajo, según el Indicador Sintético de Actividad Turística (ISTE) elaborado por Exceltur, favoreciendo la senda de recuperación del conjunto de la economía española.

Además, el Salón se presenta en un momento particularmente propicio, ya que según todos los análisis, el turismo afronta este ejercicio con buenas expectativas. A nivel mundial, según el Barómetro de la OMT, en los nueve primeros meses de 2013 el número de turistas registrados creció un 5% (845 millones más que en el mismo periodo de 2012).

FITUR pone el foco en las nuevas tecnologías

FITUR, que ocupará 54.000 m2 de exposición, distribuidos entre los pabellones 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 de FERIA DE MADRID, es el primer encuentro comercial del año para el sector turístico mundial, con la importancia que tal hecho representa, al ofrecer una primera toma de contacto y la planificación de la agenda del año para dicha industria. Uno de los contenidos más destacados que los profesionales podrán encontrar en esta edición son las secciones y programas formativos y divulgativos especializados en las nuevas tecnologías desarrolladas para el sector de viajes y turismo. El objetivo de la Feria es proporcionar las herramientas que facilita la innovación tecnológica como palanca de dinamización, desarrollo y crecimiento del sector. Una apuesta que se aprecia especialmente en algunos de los foros de trabajo que vuelve a organizar la Feria, como son FITUR KNOW HOW & EXPORT (en el que participarán 35 empresas), FITURTECH y FITURGREEN, así como en iniciativas como la que se pone en marcha este año, la primera Guía de Apps Turísticas, el Concurso “The App Tourism Awards 2014”, que premiará las mejores aplicaciones nacionales y extranjeras. Ambas iniciativa han sido organizadas por Segittur, promotor también de la innovadora App de Fitur, que incorpora muchas e interesantes novedades como la geo localización o la inteligencia artificial para facilitar la visita y rentabilizar el trabajo profesional en la Feria. Ese mismo interés por el I+D+i y su impacto en el sector, lo centran los tradicionales Premios a la Excelencia y la Innovación en el Turismo, que concede la OMT y que, por primera vez, tendrán por escenario a FITUR, lo que representa un reconocimiento a la especialización y al prestigio internacional de la Feria.

En el ámbito tecnológico, también cabe destacar el posicionamiento de FITUR en el ámbito de las plataformas sociales, donde cuenta con una importante presencia como referente del sector turismo, con casi 70.000 seguidores en Facebook, 30.000 en Twiteer, más de 3.800 profesionales en Linkedin, y con su irrupción en la principales redes sociales de los países de la esfera rusa, Vkontakte y Odnoklassniki, con 3.000 seguidores en sus primeros meses de vida. FITUR también participa activamente en las principales redes gráficas y de video Pinterest, Instagram, Flickr y Youtube, teniendo videos con más de 10.000 reproducciones En este contexto, y como contribución a la mayor difusión de la industria y los destinos turísticos representados en FITUR, este año se ha convocado la segunda edición de Concurso “Fitur Travel Blogger” cuyo alcance se extendía a los mejores blogs de América y Europa.

Áreas monográficas especializadas

Por otro lado, uno de los principales valores añadidos de la convocatoria vuelven a ser los distintos espacios monográficos, configurados por sus jornadas y encuentros profesionales, así como por sus correspondientes áreas expositivas, que se han ido articulando en los últimos años y que conforman distintos foros de negocio y de análisis del sector: FITUR KNOW HOW & EXPORT, FITURTECH, FITURGREEN, INVESTOUR África, FITUR B2B Workshop Hosted Buyer, FITUR GAY -LGBT y RECEPTIVO ESPAÑA.

FITUR KNOW HOW & EXPORT, promovido por segundo año por Segittur y el Icex, pone en valor las soluciones más innovadoras en la gestión turística de las empresas y desarrollos españoles y su potencial para el acceso a nuevos mercados exteriores. La sección está en línea con uno de los objetivos planteados por el propio Ministerio de Industria, Energía y Turismo, recogido en su Plan Nacional e Integral de Turismo, PNIT 2012 – 2015, que busca ayudar a la transferencia y exportación del know how turístico español, una de las piezas claves y que más contribuyen al privilegiado posicionamiento de España como potencia turística de primer orden. En las jornadas profesionales que acoge este foro se abordan aspectos como la internacionalización, los destinos turísticos inteligentes, o el modo de ayudar a los emprendedores que quieren iniciarse en este sector, entre otros. Además, Segittur ayudará a las empresas participantes, con un espacio de networking, que les permita contactar con potenciales clientes.

El Instituto Tecnológico Hotelero, ITH, es el impulsor de otros dos foros de la Feria, FITURTECH y FITURGREEN. #FITURTECH es la gran apuesta de FITUR por el turismo de tercera generación, como clave de la competitividad del sector hotelero. Aquí se darán a conocer sus últimos avances tecnológicos, los Social Networks o el lujo low cost, entre otras novedades. Conviene destacar que, por primera vez, la prensa internacional especializada en viajes y tecnología, se reunirá –el 23 de enero-, en el International Travel Media Meeting – ITMM@Fiturtech2014, en el que se analizarán los cambios que aportan los avances tecnológicos al turismo, y su influencia en el sector.

En cuanto a la quinta edición de #FITURGREEN, organizada por ITH en colaboración con la OMT, bajo el lema “Gestión Innovadora y sostenible, un compromiso con el turista”, ofrece al sector hotelero las nuevas soluciones en materia de ahorro energético y eficiencia en la gestión hotelera y turística. Entre otras novedades, presenta las claves del turismo sostenible 360º, a través de distintos talleres de tecnologías eficientes, el análisis de la sostenibilidad del destino turístico, y las herramientas e iniciativas que lo hacen posible. El objetivo es lograr que las empresas tomen conciencia de la necesidad de aportar valor añadido a sus clientes y de diferenciarse de la competencia, asumiendo la sostenibilidad y la eficiencia energética con una visión de negocio.

Espacios para el negocio

INVESTOUR África, Foro de Inversiones y Negocios Turísticos en África, es una iniciativa que se puso en marcha, en el marco de FITUR, hace cinco años, y que trata de impulsar la cooperación entre África y España en infraestructuras hoteleras y proyectos sostenibles. , además del intercambio de conocimiento tecnológico y la formación. Impulsado por, la OMT, Casa África e IFEMA/ FITUR, este foro se afianza como un puente entre África y Europa, al ampliarse en esta ocasión a las empresas turísticas de Portugal. El Foro combina las presentaciones, con los encuentros personales entre aquellos empresarios españoles y lusos que desean invertir en los mercados de nuestro continente vecino, que se muestra cada vez más atractivo para los intereses hispano lusos, con los empresarios africanos. En 2014, INVESTUR contará con 280 participantes y se presentarán 117 proyectos.

El mismo formato de encuentros personales previamente programados es el que tendrá FITUR B2B Workshop Hosted Buyer, una intensa agenda de citas entre las empresas y destinos participantes y una cuidada y amplia selección de compradores internacionales invitados. Precisamente encuentros de este tipo son los que contribuyen a la alta rentabilidad de una convocatoria de las características de FITUR, ya que según estimaciones de la Unión de Ferias Internacionales, UFI, la presencia en este tipo de encuentros de negocio supone un ahorro del 42% respecto a los canales de promoción tradicionales.

Diversity Consulting colabora en otro de los foros especializados de la Feria, FITUR GAY LGBT, que responde a la realidad de una modalidad de turismo que moverá en el mundo, en 2014, un volumen de negocio de más de 200.000 millones de dólares, según estimaciones de Out Now Global (organización de estudios del mercado de turismo homosexual). Ubicado en el Pabellón 3 del recinto ferial de IFEMA, junto a la oferta de América, además del área expositiva, habrá debates, foros, ponencias, mesas redondas y conferencias.

Grandes encuentros sectoriales

El impacto de FITUR en el sector internacional, ha llevado a dos grandes organizaciones a convocar sus eventos en el marco de FITUR. Previo a la inauguración, el 21 de enero, tendrán lugar dos relevantes encuentros sectoriales. Por un lado, el VII FORO EXCELTUR, que por segunda vez se celebra en el marco de la Feria y que con le leit motiv de “el turismo, como sector clave para fortalecer la marca país”, reunirá a grandes personalidades de la política, la economía y la industria turística mundial. Se tratarán materias como los nuevos retos de la internacionalización de la empresa turística, las grandes tendencias según los principales líderes empresariales y cómo mejorar la cooperación institucional para reforzar la competitividad turística española y la marca país.

También el día 21, tendrá lugar la XVII Conferencia Iberoamericana de Ministros y Empresarios de Turismo, CIMET, que acogerá a una nutrida representación de ministros del ramo y representantes turísticos de Iberoamérica.

Entre el amplio programa de conferencias, mesas redondas y de debate, cabe destacar los organizados por la OMT que además, este año ha escogido a FITUR para entregar sus prestigiosos Premios a la Excelencia y la Innovación en el Turismo.

Por último, no hay que olvidar los premios que entrega FITUR como reconocimiento al sector, en sus distintas modalidades, con el Concurso de Stands, el Premio de Turismo Activo (en sus categorías de Naturaleza, Cultura y Aventura), y la Tribuna FITUR Jorge Vila Fradera, que distingue aquellos trabajos académicos de investigación turística más cualificados.

Escapadas FITUR

Durante el fin de semana -25 y 26 de enero- días en que FITUR abre sus puertas al público, el Salón vuelve a poner en marcha las ESCAPADAS FITUR, brindando a los expositores la posibilidad de comercializar esos dos días sus destinos y ofertas, con precios atractivos, dirigidos a los visitantes que quieran programar sus vacaciones u organizar una escapada.

También durante el fin de semana, se han previsto diferentes actividades para el público, como la V Quedada VIAJERA , en la que los visitantes de la Feria podrán compartir impresiones sobre su hobby (los viajes); así como una Gymkana Viajera, el sábado, 25, y el domingo 26, un Taller de Fotografía en el Rincón del Viajero, todo ello organizado por Minube en colaboración con FITUR.

Distribución espacial

Por otro lado, FITUR vuelve a mostrar su oferta de manera perfectamente diferenciada. Así, las entidades y organismos oficiales españoles estarán ubicados en los pabellones 5, 7 y 9; Europa ocupará el 4; el Norte de África y Oriente Próximo, el 6; América, junto con el Foro LGBT, el 3; Asia, el 8, y las empresas turísticas ocuparán los pabellones 8 y 10, que albergarán también los foros FITUR KNOW HOW & EXPORT, FITURGREEN, FITURTECH y RECEPTIVO ESPAÑA.

FITUR 2014 se desarrollará entre el 22 y el 26 de enero, dedicando los tres primeros días -22 al 24 de enero – exclusivamente a profesionales del turismo (en horario de 10:00 a 19:00 horas), y el fin de semana, abierto al público, el sábado 25 de enero, de 10:00 a 20:00 horas, y el domingo 26, se clausurará a las 18:00.

Toda esta información (información general, programas de jornadas, planos, catálogo de expositores…) está disponible en la propia página web de FITUR www.fituronline.com.

 

Alcalá de Henares in Fitur 2014

Alcalá de Henares will be represented once again in one of the most important tourism fairs in the world, Fitur 2014.

Alcalá de Henares participates in FITUR (Tourism Trade Fair) 2014  within the stand of the Comunidad de Madrid, Hall 9 Stand 9C01.

The day of Alcalá in Fitur will take place on Thursday, January 23 at 10:30 h. The fair will be inaugurated on January 22 by the Princes of Asturias and expects to have 200,000 visitors.

130 agencies and tour operators from 35 countries will generate new business projects with countries such as Argentina, China, Mexico, UK, France, Germany and Scandinavia. These buyers will be accompanied by around 25,000 international professionals involved in the show from 100 countries and about 95,000 Spaniards.

The fair takes place from January 22 to 26 in IFEMA. Wednesday, Thursday and Friday from 10:00 to 19:00 h. professional and Saturday 25 from 10:00 to 20:00 h. and Sunday 26 from 10:00 to 18:00 h. for the general public.

Fitur 2014 cartelFitur 2014

The countdown has started for the thirty-fourth staging of the International Tourism Trade Fair, FITUR 2014, one of the grand global events for the tourist industry and the leading trade show for the Latin American market. With just fourteen days to go before the trade fair itself opens (next 22 January), the final preparations are being made for this important event, which will be preceded by two highly prestigious forums: the Seventh EXCELTUR Tourism Leadership Forum, the Alliance for Tourism Excellence; and the Ibero-American Conference of Tourism Ministers and Businessmen (CIMET).

Around 9,000 companies from 165 countries and destinations will come together at FITUR in order to establish contacts, do business and set out the tourism agenda for the year. In this respect, FITUR has organised an important Hosted Buyers Programme, a series of B2B meetings and a number of specialised forums that will provide a preview of the latest new trends and offer solutions for new challenges facing the industry.

Hall 3 will host the exhibition for the Americas and for FITUR LGBT; Hall 4 will encompass Europe; Halls 5, 7 and 9 will host the attendance of official bodies and organisations; Hall 6 will feature North Africa and the Near East; Hall 8 will present Asia; and Halls 8 and 10 will present tourism companies alongside the forums known as FITUR KNOW-HOW & EXPORT, FITURGREEN, FITURTECH and RECEPTIVO ESPAÑA (INBOUND SPAIN).

FITUR 2014 is the first event of the year for the tourist trade and will take place at an especially propitious time for the industry, according to the latest figures corresponding to last year. In this respect, both throughout Spain and worldwide the number of tourist arrivals increased by 5%. Up until September 2013, there were 845 million more tourists throughout the world than during the same period in 2012, according to the UNWTO Barometer. Meanwhile, up until last November Spain welcomed a total of 57.6 million tourists, according to the Frontur Inbound Tourism Border Survey.

All this information (general information, conference programs, plans, exhibitor catalog…) is available on the website www.fituronline.com.