Dream Alcalá Blog Página 1365

Música tradicional en la Navidad

El próximo 20 de diciembre, a las 19:30 horas, el Colectivo de Cultura Tradicional «Pliego de Cordel» ofrecerá el concierto Música tradicional en la Navidad.

El lugar elegido para este evento ha sido el Convento de Dominicas de Santa Catalina de Siena, situado en la calle Empecinado 16 de Alcalá de Henares (ver mapa).

Convento de Dominicas de Santa Catalina de Siena – Foto Ursula Cargill Garcia Zimmermann

El Colectivo de Cultura Tradicional Pliego de Cordel, nació en enero de 2000, en el seno de la Asociación Cultural Hijos y Amigos de Alcalá, de Alcalá de Henares.

Está integrado por «guerrilleros culturales», como les catalogaron en el espacio radiofónico del Henares. Gentes de diversa condición y oficio, unidos en el compromiso de la conservación, revitalización, estudio y divulgación de la cultura tradicional castellana y en particular, de Alcalá de Henares y su comarca.

Más información:

 

Traditional Music in Christmas

On December 20th, at 7:30 pm, the Collective of Traditional Culture «Pliego de Cordel» will offer the concert: traditional music in Christmas.

The venue for this event has been the Convent of Dominican Sisters of St. Catherine of Siena, located at calle Empecinado 16 in Alcalá de Henares (see map).

Convent of Dominican Sisters of St. Catherine of Siena – Photo: Ursula Cargill Garcia Zimmermann

The Collective of Traditional Culture «Pliego de Cordel» was born in January 2000, within the Children and Friends of Alcala Cultural Association in Alcalá de Henares.

It consists of «cultural guerrillas» as they were cataloged in a local radio station. People from diverse condition and function united in the commitment to the preservation, revitalization, study and dissemination of traditional Spanish culture and in particular, Alcalá de Henares and its region.

Additional information:

 

La Universidad de Alcalá, premiada por su conservación del patrimonio

Colegio convento Carmen Calzado - Interior
Colegio convento Carmen Calzado - Interior

La Universidad de Alcalá ha sido galardonada con el Premio Hispania Nostra 2013 en la categoría de “Conservación del Patrimonio como factor de desarrollo económico y social” por su “compromiso permanente con la recuperación del Patrimonio Cultural de Alcalá de Henares”.

El premio ha sido otorgado por la ejemplar recuperación de sus edificios primitivos, que habían sido abandonados o transformados, contribuyendo a la revitalización de su centro histórico, generando actividad económica y social, fijando población y devolviendo vigencia al proyecto original cisneriano de antigua “ciudad del saber”.

Desde su reinstauración en 1977 y hasta 2013, la Universidad de Alcalá ha devuelto la actividad docente a una veintena de los cuarenta y dos colegios que la constituyeron hasta 1836, recuperando además los espacios libres de sus claustros y huertas, preservando las especies animales protegidas asociadas a ellos y reponiendo, al menos en parte, el inmenso y valioso Patrimonio mueble e inmaterial perdido.

El Jurado consideró también relevante la colaboración administrativa, económica y jurídica entre las instituciones participantes en el proyecto, la integración de las técnicas constructivas contemporáneas en las restauraciones,  actuaciones que pueden convertirse en paradigma para otras ciudades históricas de carácter universitario.

[gdl_gallery title=»premio-conservacion-del-patrimonio» width=»275″ height=»200″]

En las imágenes superiores puede verse el Colegio convento de Carmen Calzado, que en la actualidad alberga los estudios de Arquitectura, Geodesia y Cartografía. La cuarta de las imágenes corresponde con el Colegio Máximo de la Compañía de Jesús, actual Facultad de Derecho. Imágenes: www.hispanianostra.org.

Entrevista

En esta entrevista publicada por www2.uah.esAraceli Pereda, presidenta de Hispania Nostra, dedicada a la defensa y promoción del patrimonio cultural y su entorno, habla de la asociación y de su actividad.

-Cuéntenos qué es Hispania Nostra y cuáles son sus cometidos
-Hispania Nostra es una asociación creada en 1976 para colaborar con las administraciones públicas en labores de recuperación y puesta en valor del patrimonio cultural, entendiendo como patrimonio no solo los monumentos históricos, sino también el territorio y el paisaje, tanto el patrimonio material como inmaterial.
Esta asociación, que gestiona también los Premios Europa Nostra, ha creado recientemente los Premios Hispania Nostra para reconocer y promocionar las buenas prácticas aplicadas al patrimonio en España, con el fin de que se conviertan en referencias ejemplares de actuación.

-La UAH recibe el premio al compromiso permanente con la recuperación del patrimonio cultural, ¿qué han valorado?
-Desde luego, la labor desarrollada para la recuperación de una veintena de edificios para su función original, pero también cómo esta función ha sido un agente importante de desarrollo social y económico en Alcalá de Henares y su entorno. Pensamos, como ha señalado el jurado en su fallo, que las actuaciones realizadas en los edificios históricos de la Universidad pueden ser y, de hecho lo son, un modelo para otras ciudades históricas universitarias.

Asociaciones como Hispania Nostra son activos esenciales siempre, pero en tiempos de crisis todavía cobran más valor…
-Pensamos que sí. Es verdad que nuestro trabajo consiste en sumar esfuerzos, en colaborar con quienes son responsables de nuestro Patrimonio y, en ningún caso podemos suplir la función que realizan; pero es cierto que, pese a la escasez de nuestros recursos económicos, la crisis nos ha proporcionado otras formas de colaborar en la defensa del patrimonio.
Por ejemplo, en nuestra página web y en nuestra revista trimestral aparece de forma permanente la Lista Roja del Patrimonio en Peligro, realizada en colaboración con los ciudadanos; pero también acabamos de poner en marcha una página web de crowdfoundingpara el patrimonio cultural, a la que hemos denominado ‘todos a una’. Se trata de una plataforma de micro-mecenazgo en la que pretendemos facilitar oferta y demanda de ayudas para proyectos de recuperación, conservación y difusión relacionados con el patrimonio, a partir de aportaciones de 5 euros. Creo que es una iniciativa novedosa en España relacionada con el patrimonio cultural y esperamos tener éxito.

-Este país es muy rico en patrimonio cultural y natural, ¿qué reto nos queda por superar?
-Pues yo creo que uno fundamental: la educación. ‘No se disfruta lo que no se conoce’. Y creo que Alcalá de Henares es un ejemplo muy gráfico de lo que digo: si los ciudadanos de Alcalá no se hubiesen implicado en la defensa de su patrimonio, difícilmente podrían haberse conseguido los objetivos que hoy están a la vista de todos.
Es importante la formación, ayudar a comprender, que los jóvenes aprendan a valorar y a disfrutar de nuestro patrimonio.

-Una última pregunta, presidenta: ¿con qué edificio restaurado de la Universidad de Alcalá se queda?
-Yo, con todos, desde luego. Pero si tengo que elegir, creo que me quedo con el Colegio de San Ildefonso. Sus patios y el Paraninfo son un símbolo de la ‘Ciudad del Saber’ , evocan tolerancia y esfuerzo para comprender y aprender.

Más información:

 

The University of Alcalá, awarded for its heritage conservation

Colegio convento Carmen Calzado - Interior
Colegio convento Carmen Calzado - Interior

The University of Alcalá has been awarded with the Hispania Nostra Award 2013 in the category of “Heritage Conservation as a factor of economic and social development” for its “ongoing commitment to the recovery of the Cultural Heritage of Alcalá de Henares”.

The prize was awarded for its exemplary recovery of primitive buildings that had been neglected or transformed, contributing to the revitalization of the historic center, creating economic and social activity, setting effective population and returning to the original concept of the City of Knowledge defined by cardinal Cisneros.

Since its reintroduction in 1977 until 2013, the University of Alcalá returned to the teaching twenty of the forty two schools that formed it in 1836, also recovering the gaps of their cloisters and gardens, preserving endangered animal species associated, and replacing, at least in part, the immense and valuable movable and intangible heritage lost.

The jury also found relevant administrative, economic and legal cooperation between the institutions participating in the project, the integration of contemporary construction techniques restorations, actions that can become a paradigm for other historical cities of university character.

[gdl_gallery title=»premio-conservacion-del-patrimonio» width=»275″ height=»200″]

The upper pictures shows the Colegio convento de Carmen Calzado, which currently houses the studios of Architecture, Geodesy and Cartography. The fourth picture corresponds to the Colegio Máximo de la Compañía de Jesús, currently Law School. (pictures: www.hispanianostra.org)

Additional information:

 

Homenaje a la Biblia Políglota Complutense

Homenaje a la Biblia Políglota Complutense en la Capilla de San Ildefonso de Alcalá de Henares

La Biblia Políglota Complutense es uno de los tesoros que alberga Alcalá de Henares, fruto de la genialidad del cardenal Cisneros hace casi 500 años.

Si no has tenido ocasión de poder visitar la exposición Homenaje a la Biblia Políglota Complutense en la Capilla de San Ildefonso de Alcalá de Henares, te resumimos en imágenes y texto lo más relevante.

[quote align=»center»]»Aunque hasta el presente he llevado a cabo muchas empresas duras y difíciles por la nación, nada es más de mi agrado, por lo que debáis felicitarme con más efusión, que por esta edición de la Biblia». Cisneros[/quote]

Dos de los tesoros más apasionantes de la historia de Alcalá y de España se funden para simbolizar un extraordinario y universal proyecto con la firma de Cisneros. La Biblia Políglota, en la antesala de su V Centenario, y la recién restaurada Capilla de San Ildefonso, unen lo mejor de la Universidad y muestran el camino más diáfano que la ciudad tomó desde entonces. Si la universidad es el corazón de Alcalá, tanto la Biblia Políglota como la Capilla de San Ildefonso son, a su vez, el corazón de la propia Universidad. Y todo ello con la ‘cabeza’ privilegiada con la que Cisneros moldeó una ciudad y un modelo universitario.

Sobre la Capilla de San Ildefonso gira el concepto renovador y reformista con el que Cisneros rubricó un enorme salto de calidad al propio concepto universitario. Con la Biblia Políglota logró que ese concepto se convirtiera en un mensaje infinito para los centros universitarios venideros. Gran parte de las virtudes que nuestro modelo universitario trasladó a Europa y, esencialmente, a América se pueden apreciar en este homenaje que supone el ‘aperitivo’ idóneo para iniciar el próximo año el merecido reconocimiento a una creación de singular belleza y extraordinario valor cultural: La Biblia Políglota Complutense.

[gdl_gallery title=»homenaje-la-biblia-poliglota-complutense» width=»120″  height=»95″]

En el periodo histórico de transición entre la Edad Media y la Moderna, Europa vivió profundos cambios. Es el tiempo del Renacimiento, del Estado Moderno, de la llamada ‘Revolución Educativa’, de la laicización de la sociedad; pero también es el tiempo de los movimientos de renovación espiritual y religiosa, de la regeneración de la iglesia. Cisneros fue protagonista, personal y oficial, de la reforma eclesiástica que se inicia en Castilla a mediados del siglo XV. En este contexto de cambios y renovaciones, en la España de los Reyes Católicos, hubo grandes personajes que protagonizaron la creación de una política religioso-cultural-universitaria común a la monarquía castellana y a la Iglesia. Su ideario se basaba en el programa reformador y en un proceso de reconstrucción del reino de acuerdo con los postulados de centralización y unificación del poder político, de creación de la monarquía hispánica.

A fines del siglo XV, Cisneros concibió la creación de una ciudadela para la cristiandad, en la que se hermanasen humanismo literario y teología bíblica y a la que acudiesen maestros, estudiantes, monjes y frailes reformadores, escritores e impresores. Los Reyes Católicos y Cisneros tenían claro la importancia de la educación y de la cultura, dentro del proyecto reformador que Iglesia y Estado habían emprendido. Gracias a la colaboración entre los reyes Isabel y Fernando, Cisneros, y el Papa Alejandro VI, surge el proyecto de creación de un nuevo centro universitario en Castilla, y concretamente en el reino de Toledo, que respondiese a los ideales educativos de los nuevos tiempos que todos ellos compartían. Para ubicar este centro, Cisneros eligió Alcalá, lugar sobre el que tenía la jurisdicción como Arzobispo de Toledo.

Cisneros concibió la nueva institución universitaria como instrumento ideal para llevar adelante su programa reformador, como respuesta a las necesidades de renovación humanística, intelectual y universitaria de los cuadros eclesiásticos de su tiempo y de la sociedad castellana. Su idea era crear una institución que elevase el nivel espiritual de la sociedad en general y del clero en particular, por medio de un organismo completo de enseñanza elemental y superior y con una orientación fundamentalmente teológica. Adopta el modelo colegial para desarrollar un sistema coherente e integral de enseñanza y un perfecto organismo de restauración eclesiástica orientado hacia la enseñanza de la teología, con un novedoso planteamiento de acceso a los textos sagrados que implicaba el dominio del hebreo, el griego y el latín. Proceso que permitió asumir el mejor espíritu del humanismo cristiano que cristalizó en la Biblia Políglota Complutense.

El cardenal quiso hacer realidad su modelo de Ciudad del Saber y para ello planificó meticulosamente todos los detalles de su creación, desde el lugar más adecuado para su emplazamiento hasta la motivación fundacional, los textos normativos, el plan de estudios y la financiación.

No se trataba sólo de fundar una universidad en una ciudad, sino de acondicionar toda una ciudad para ponerla al servicio de la institución académica. Para ello diseñó el primer modelo de Ciudad Universitaria de la Edad Moderna, con un trazado urbanístico perfectamente adecuado a las necesidades de la nueva institución.

Alrededor del Colegio-Universidad de San Ildefonso se desarrolla su modelo de Ciudad del Saber. Cisneros basa su proyecto en dos pilares: los libros y su difusión, por una parte y de ahí la importancia que da a la biblioteca del Colegio y la Capilla, por la otra.

Cisneros y los Reyes Católicos eran conscientes de la importancia de la imprenta para la difusión de sus proyectos político-culturales. En Alcalá, a instancias de la reina Isabel, se introduce la imprenta en el año 1501, y unos años después en el Taller de Arnao Guillen Brocar se compone el primer tomo de la Biblia Políglota Complutense.

[gdl_gallery title=»capilla-de-san-ildefonso-de-alcala-de-henares-restaurada» width=»120″  height=»95″]

Hay que destacar el carácter esencialmente teológico, como seña de identidad del nuevo centro universitario alcalaíno. La formación humanística unida al conocimiento profundo de la teología darían como resultado ese nuevo hombre complutense que la Monarquía y la Iglesia necesitaban: el mejor servicio a Dios era el de servir a los Reyes. La vocación de unir humanismo y teología proporcionaba una formación que unía tradición y novedad. Humanismo y teología estuvieron al servicio del estudio de la Biblia en las lenguas originales de los dos Testamentos. Cisneros reunió a un selecto equipo de eruditos y filólogos humanistas para formar a los colegiales del colegio de San Ildefonso y preparar la edición de la Biblia Políglota.

La capilla era mucho más que el centro donde se desarrollaba la vida litúrgica y sacramental de los estudiantes de Alcalá, aspecto por supuesto importante en una universidad dedicada a la teología. Era el epicentro del colegio. Allí se promulgaron las Constituciones, se recibía anualmente de forma solemne al visitador y se reunía el claustro de colegiales que era el órgano de gobierno de la vida universitaria que dictaba las disposiciones que luego ejecutaban el rector y su equipo. Allí también los estudiantes de teología tenían que realizar sus sermones en latín y allí se recibía a los vecinos de Alcalá en las grandes solemnidades religiosas en las que los sermones eran en castellano para que todos los fieles los entendieran. En la Capilla está representado el ideario de Cisneros: un cordón franciscano la rodea, en un relieve en piedra aparece la imagen de la imposición de la casulla a San Ildefonso, las antiguas campanas que se hicieron con los cañones de la conquista de Oran, y en los elementos decorativos aparece el humanismo renacentista junto con los símbolos de la Iglesia. En la Capilla se enterraron los artífices de la Biblia. Y allí quiso también Cisneros descansar después de su muerte. Su sepulcro, que preside este recinto, resalta su figura como príncipe de la Iglesia y fundador de la Universidad de Alcalá, pero también como estadista, como Cardenal que ocupó dos veces el trono de España.

Muy pocas obras de arte pueden definir un personaje y un legado histórico y cultural como lo hacen la Capilla de San Ildefonso y la Biblia Políglota Complutense en torno a la figura de Cisneros. Dos tesoros imprescindibles y una personalidad descomunal. Estos dos elementos que se quieren mostrar a través de unos paneles informativos que explican el proyecto de Cisneros, el contenido de la Biblia Políglota, en el marco de la Capilla de San Ildefonso, destacando en ellos los colores que conforman el escudo de Cisneros, el amarillo y el rojo; los colores del auténtico protagonista de este avance intelectual, universitario y cultural. Acompañan a los paneles un video que contiene los seis volúmenes de la Biblia y otro con imágenes y textos de los paneles para que el visitante pueda leerlos con mayor facilidad.

Este trabajo es un reflejo del proyecto de Cisneros, en el que estaban unidas la ciudad y la academia. En este Homenaje, Universidad y Ayuntamiento han trabajado conjuntamente. A ello se suma el apoyo del Ministerio de Cultura que ha posibilitado el trabajo de digitalización de las imágenes.

[quote align=»center»]«Donde quiera que me halle la muerte pido que mis restos sean trasladados a mi Capilla de San Ildefonso que yo fundé en Alcalá»Cisneros[/quote]

Datos de la exposición:

ORGANIZA:
  • Vicerrectorado de Extensión Universitaria y Relaciones Institucionales y Centro Internacional de Estudios Históricos Cisneros. Universidad de Alcalá.

 

DIRECCIÓN DEL PROYECTO, PANELES CISNEROS Y SU ÉPOCA Y SELECCIÓN DE IMÁGENES:
  • María Dolores Cabañas González.

 

TEXTOS PANELES BIBLIA POLÍGLOTA COMPLUTENSE:
  • Vicente Sánchez Moltó.

 

DIGITALIZACIÓN BIBLIA POLÍGLOTA COMPLUTENSE:
  • Elisabet Gómez Calabria.

 

DISEÑO DE PANELES Y VÍDEO:
  • Servicio de Publicaciones del Ayuntamiento de Alcalá de Henares.
  • Raquel Landaluce y Pedro S. García.

 

COLABORA:
  • Oficina Tecnológica de la Universidad de Alcalá

 

Datos de interés:

  • Celebrada del 18 de noviembre al 10 de diciembre de 2013
  • Capilla de San Ildefonso
  • Plaza de San Diego, s/n. Alcalá de Henares

 

Santa Claus vs the Three Wise Men

Although Santa Claus is also coming to Spain every Christmas, he is not the main figure giving gifts to Spanish kids. The three Wise men are instead.

In the western world, it’s assumed Santa Claus is intrinsic to Christmas. Some people complain that we’ve moved away from the original meaning of Christmas as a holiday to celebrate the birth of Christ, to a purely commercial event symbolized by Santa and his gifts. But here in Spain Santa isn’t very big. Of course Spanish kids get their gifts, the exchange of gifts is the same and kids write letters… but not to Santa. They write to the Three Wise Men (also known as the Magi or the Three Kings) who, according to the Christian story, visited Mary and the baby Jesus bearing gifts.

The big exchage of gifts doesn’t happen on Dec 25 but rather on January 6th, the day of Epiphany, or Twelth Night. On January 5th most Spanish towns celebrate the Cabalgata de Reyes, when the three kings arrive in the town and the children go out to see them and ask for gifts. It’s kind of like the Santa Claus parade in Norh America.

It’s a really nice tradition. It does make more sense and it preserves more of the Biblical story. At least it keeps Christ part of Christmas, because to explain who the three wise men are, you need to talk about Christ. But like everything else that is more local, this is being threatened by globalization as more and more Spanish kids want to get their gifts on Dec 25th… And some do both Santa & los reyes: 2 in every 5 Spanish kids get gifts on both dates. So Spain is a better option if you are a kid!

The Three Wise Men

On 5 January Spain celebrates the end of Christmas with a great party where everybody gives and receives presents. It is to celebrate the arrival of the Three Wise Men – Melchior Caspar and Balthazar – to the city where Jesus was born. In the same way that the Three Wise Men gave gifts to baby Christ, here they share out presents amongst children around Spain – in fact; they are more popular than Santa Claus.

Before going to sleep, children put some milk and biscuits next to the Christmas tree for the Three Kings and some water for their camels. They also leave out their best pair of shoes to be filled with presents.

On the next day, January 6th children wake up and see how many presents they have received. If they have been good, they will find a lot of good presents but if they have been naughty they will find coal (a sweet edible kind of coal in fact, it is just a fun way to tease the kids!).

During this day, all families enjoy a piece of roscón (a sugar-frosted fruit-filled bread) for breakfast tradition says that the person who finds a novelty such as a coin or toy, in his or her portion will have good luck for the next year.

Both young and old enjoy opening their presents on this day, but sadly it also marks the end of Christmas.

Santa Claus

The American version of the Santa Claus figure received its inspiration and its name from the Dutch legend of Sinterklaas (a Dutch variant of the name Saint Nicholas).

Dutch colonists took this tradition with them to New Amsterdam (now New York City) in the American colonies in the 17th century.

As early as 1773 the name appeared in the American press as «St. A Claus,» but it was the popular author Washington Irving who gave Americans their first detailed information about the Dutch version of Saint Nicholas. In his History of New York, published in 1809 under the pseudonym Diedrich Knickerbocker, Irving described the arrival of the saint on horseback each Eve of Saint Nicholas.

This Dutch-American Saint Nick achieved his fully Americanized form in 1823 in the poem A Visit From Saint Nicholas more commonly known as «The Night Before Christmas» by writer Clement Clarke Moore. Moore included such details as the names of the reindeer; Santa Claus’s laughs, winks, and nods; and the method by which Saint Nicholas, referred to as an elf, returns up the chimney. (Moore’s phrase «lays his finger aside of his nose» was drawn directly from Irving’s 1809 description.)

The American image of Santa Claus was further elaborated by illustrator Thomas Nast, who depicted a rotund Santa for Christmas issues of Harper’s magazine from the 1860s to the 1880s. Nast added such details as Santa’s workshop at the North Pole and Santa’s list of the good and bad children of the world. In the first Nast illustration, Santa was delivering Christmas gifts to soldiers fighting in the Civil War. The cartoon, entitled «Santa Claus in Camp» appeared in Harper’s Weekly on January 3, 1863.

Additional information:

 

Alcalá de Henares Navidades 2013, programa completo de actividades

Las Navidades de 2013 vienen repletas de actividades para toda la familia: este año puedes disfrutar de un gran árbol de Navidad, un tren elevado, una pista de hielo, un mercado navideño, talleres para los más pequeños, juegos, películas, espectáculos y mucho más.

Lo más destacado:

 

Para acceder al programa completo de actividades en formato PDF, haz clic aquí.

También puedes verlo a continuación:

[pdfjs-viewer url=https://www.dream-alcala.com//pdf/Programa-Navidad-2013-Alcala-de-Henares.pdf viewer_width=100% viewer_height=600px zoom=auto fullscreen=true download=true print=true openfile=false]

 

Alcalá de Henares Christmas 2013, full program of activities

Discover all the activities Alcalá de Henares has for you at Christmas: this year you can enjoy a large Christmas tree, the Monumental Nativity Scene, the circus, the Elevated Train, an Ice Rink and a Christmas Market, Three Kings parade, workshops, games, movies and music shows, and many more!

Highlights:

 

To access the full program of activities in PDF format, click here.

You can also see it below:

https://www.dream-alcala.com//pdf/Programa-Navidad-2013-Alcala-de-Henares.pdf

 

Spanish Christmas Treats

Surtido navideño
Surtido navideño

Christmas would not be Christmas in Spain without traditional Christmas treats such as turrón (Spanish nougat), marzipan and polvorones (almond cookies). These sweet delicacies are as much a feature of Christmas in Spanish households as Christmas trees, nativity scenes and Christmas decorations.

Turrón

Turrón is a very old, traditional sweet of Moorish (Arabic) origin. Turrón has been a popular sweet for centuries, even outside Spain’s borders. It is said that the Moors invented turrón over 500 year ago in Jijona, a small town about 30 miles or so north of Alicante. Jijona’s economy is focused on the production of turrón and there is even a museum of turrón that chronicles the process and history of the sweet.

Far and away the most common treat you’ll find, turrón is a nougat bar made from sugar, egg whites and honey, and are most traditionally made with nuts. The most celebrated types are hard (Alicante sort) and soft (Jijona type), though you can find them made of chocolate, infused with liquor, containing candied fruit or puffed rice or even with candy brands inside.

Turrones
Turrones

Alicante turrón(hard nougat) is created through the boiling of a honey, sugar and egg white mass, to which almonds, peeled and toasted, are added and mixed. The turrón is then air dried before being cut and shaped into rectangular boxes and bars for packaging.

Jijona turrón(soft nougat) follows the same procedure but goes through a grinding mill for additional refining before being transferred to vats for reheating. At this point the Turronero (the craftsmen who produce the turrón) play a key role by mixing the softened nougat with traditional paddles. It is the Turronero who determine the optimum point of the nougat production process and ensure that no two Jijona turróns are everalike.

Mazapán (Marzipan)

A traditional shortbread in Castilla y León and Castilla-La Mancha, this almond paste-based confection is often shaped into bite-sized morsels and have sugar or egg yolk filling.

Mazapán
Mazapán

Although Venice and the Orient argue with Toledo’s claims to having invented marzipan or mazapan, it is generally thought that the Moors brought a sweet almond and honey mixture to the Iberian peninsula when they invaded in the 8th century. They are believed to have called it mautha-ban or mahsaban. There are still other stories from Venice and even one about the nuns of San Clemente feeding the soldiers who were wounded in Navas de Tolosa battle in 1212 A.D. a type of almond bread. Wherever it came from, it is absolutely delicious!

Today the gourmet varieties of marzipan still contain only sugar and almonds, although cheaper varieties contain rice flour and potato starch. Mazapan can come in the shape of little figures, covered with sugars or pine nuts or can even contain a rich, delicious filling.

As with Turrón, perfecting the marzipan making process comes with both experience and knowledge, particularly in terms of determining the end product. For example, factors such as the quality and quantity of almonds used will determine the level of moisture and consistency to be found in the final product.

Mantecados and  Polvorones

Traditional Polvorones or Almond cookies are a rich, shortbread-type cookie. They are very traditional sweets whose recipes have not changed in centuries, with the exception of the use of the modern mixer. These cookies are very flakey and soft and are made with flour, lard or vegetable shortening, powdered sugar and cinnamon. The dough is refrigerated, then rolled out, cut and baked.

Polvorones
Polvorones

They are varieties of cake that originated in Estepa (Sevilla). Made of pig lard and olive oil, mantecados are quite popular in Andalucía and mass-produced here. These crumbly cookies come in a dozen varieties, like cinnamon, lemon, chocolate and anisette.

Polvorones are often sold in paper wraps and, due to its powdery consistency, those in the know recommend that it’s best squeezed in the hand before eating so as to compress the dough and avoid any mishaps!

Kings Cake (Roscón de Reyes)

January 6 – Dia de Los Reyes in Spanish – is virtually as important as Christmas itself in Spain, especially for kids, as this is the day when they get their presents! The fun starts the evening before, when the three kings lead their procession through the streets, the famous Cabalgata de Reyes, throwing sweets to the children. It’s kind of like the Santa Claus parade in Norh America.

A popular tradition is to eat a Roscón, a sweet, donut-shaped bread (though much bigger than a donut) covered in glacier cherries and sugar. A plastic toy is buried inside the mixture, so don’t dive in too quickly. He or she who finds the toy gets good luck for the next year (double the luck if they also ate the grapes on New Year’s Eve!).

Roscón de Reyes
Roscón de Reyes

Las 12 Uvas de Nochevieja

Grapes are not really a sweet, but one of the greatest traditions at Christmas in Spain. Eating 12 grapes at midnight on New Year’s Eve is both a tradition and a superstition. Rare is the Spaniard who will risk poisoning their fate for the coming year by skipping the grapes, one for each stroke of midnight.

Las 12 uvas en Nochevieja
Las 12 uvas en Nochevieja

Eating the grapes pretty much guarantees starting off the year with a little adrenaline rush, and most likely some laughs. The Twelve Grapes (Las doce uvas de la suerte) dates back from at least 1895 but became established in 1909. In December of that year, some alicantese vine growers popularized this custom to better sell huge amounts of grapes from an excellent harvest.

The tradition consists in eating a grape with each bell strike at midnight of December 31. According to the tradition, that leads to a year of prosperity. In some areas, it is believed that the tradition wards away witches and general evil.

The twelve grapes are linked to the Puerta del Sol tower clock, where this tradition started and from where the change of year is always broadcasted.

Campanadas en la Puerta del Sol
Campanadas en la Puerta del Sol

Additional information:

 

Actividades en el Museo Casa Natal de Cervantes en Navidad

Casa de Cervantes

El Museo Casa Natal de Cervantes ofrece tres actividades especiales en navidad: la obra de teatro «Más vale el peor concierto que no el mejor divorcio», Talleres de familia «Churro, mediamanga y mangotero» y la exposición «La mesa de los trucos».

El sábado 21 de diciembre, a las 18:30 y 20:00 horas, se estrena la obra Más vale el peor concierto que no el mejor divorcio, escrita y dirigida por la Academia del Verso de Alcalá. Esta representación está basada en el entremés cervantino El juez de los divorcios, con personajes que describió el autor en sus Novelas ejemplares. Esta pieza teatral se presenta en España tras haber sido interpretada en el Festival de Arte y Literatura 2013 El Jardín de los Genios (Tula, Rusia) en el que el museo participa desde el año 2009. La asistencia es libre hasta completar aforo.

Para el público familiar, abuelos, padres y niños mayores de 5 años, se programa el taller Churro, mediamanga y mangotero, donde aprenderán o recordarán juegos tradicionales, y tendrán la oportunidad de ponerlos juntos en práctica. Se realizará los domingos 22 y 29 de diciembre y el 5 de enero, a las 12 horas. Las familias deberán inscribirse en museocasanataldecervantes@madrid.org.

Hasta el 27 de abril de 2014, también podrás disfrutar la exposición La mesa de los trucos, que conmemora los 400 años de la publicación de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes.

Teatro: Más vale el peor concierto que no el mejor divorcio
  • 21 de diciembre a las 18:30 y 20:00 h.
  • Espectáculo basado en el entremés cervantino El juez de los divorcios. Estreno en España tras ser interpretada en el Festival de Arte y Literatura 2013 El Jardín de los Genios (Tula, Rusia).
  • Asistencia libre hasta completar aforo.

 

Talleres de familia: Churro, mediamanga y mangotero
  • 22 y 29 de diciembre y 5 de enero. 12:00 h.
  • Actividad familiar para aprender  o recordar juegos tradicionales.
  • Imprescindible inscripción (museocasanataldecervantes@madrid.org).

 

Exposición: La mesa de los trucos
  • Hasta el 27 de abril de 2014
  • Exposición que conmemora los 400 años de la publicación de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes.

 

Más información:

  • Museo Casa Natal de Cervantes: (c/ Mayor 48 de Alcalá de Henares)
  • El museo permanecerá cerrado los días 24, 25 y 31 de diciembre y 1 de enero.

 

Concierto extraordinario de Fin de Año

Alcalá de Henares despide 2013 con un Concierto extraordinario de Fin de Año de la mano de la Orquesta Estatal Filarmónica y Sinfónica de Crimea, en el Teatro Cervantes.

Intérpretes: Orquesta Estatal Filarmónica y Sinfónica de Crimea

Dirección: Igor Kazhdan

La Orquesta Estatal Filarmónica y Sinfónica de Crimea fue fundada en 1937, legislada por el consejo de la ciudad de Yalta, capital de Crimea. Desde ese momento, su actividad concertística ha ido aumentando, influenciada por varios grandes talentos contemporáneos como Alexander Vartinsky, Claudia Schulzhenko y Lidia Ruslanova. Entre sus reconocimientos destacan: Ganadora del Concurso de la Antigua Unión Soviética All- Union (1977) y Diploma Honorario de la Presidencia del Consejo de Ucrania (1987) y Diploma Honorario del Consejo de Ministros de Ucrania (1999), los premios de carácter nacional más importantes.

La Orquesta Filarmónica y Sinfónica de Crimea ha sido dirigida por directores de renombre como Nathan Rachlin, Nikolai Golovanov, Peter Saul, Murad Kashlayev, Niyazi, entre otros. Además, en los últimos años, nueve miembros de la orquesta han sido galardonados con honores de Ucrania y La República Autónoma de Crimea.

Desde 2001, la Orquesta Sinfónica de Crimea es independiente de la Orquesta Filarmónica de Crimea y, lejos de perder prestigio, ha ido acumulando más premios y honores como el de Colectivo del año (2001) y su director, Alexey Gulyanitsky, fue nombrado Ciudadano del año (2001).

En el 2006, el prestigioso y galardonado Viktor Ploskina se convirtió en el director de la Orquesta y, actualmente, ésta está dirigida por Igor Kazhdan.

  • Butaca de patio: 21,30 €
  • Butaca de anfiteatro: 17,90 €
  • Silla de palco delantera: 15,10 €
  • Silla de palco trasera, visión reducida: 11,50 €

 

Más información:

 

New Year’s Eve Concert of Crimean Philharmonic Symphony Orchestra

Alcalá de Henares says goodbye to 2013 with a New Year’s Concert of Crimean Philharmonic Symphony Orchestra, in Teatro Salón Cervantes.

Conductor: Igor Kazhdan

The Crimean State Philharmonic Symphony Orchestra was founded in 1937, legislated by the City Council of Yalta. Ever since, the world of concert performance has been growing rapidly, influenced by many greatly talented contemporaries, such as Alexander Vertinsky, Claudia Shulzhenko and Lidia Ruslanova.

Today, the orchestra is one of the best artistic collectives in Ukraine, touring in Belorussia, Moldavia, Lithuania, Azerbaijan and Uzbekistan, as well as in Moscow, St. Petersburg and other major Russian cities; also in Ukraine — in the capital city of Kiev, and in major regional capitals.

The Symphony Orchestra takes part in many collaborative music projects. Since 1995, the orchestra has been carrying out joint projects with the Baden-Baden Philharmonic Orchestra (Germany). In 1999, Alexey Gulyanitsky and the German conductor Werner Stiefel staged Carl Orff’s “Carmina Burana”. The choirs from Baden-Baden and Heidelberg as well as soloists of the Hamburg State Opera took part in this project. “Carmina Burana” and Alexander Borodin’s “Polovtsian Dances” have been performed in 2000 in Baden-Baden and Heidelberg.

The Symphony Orchestra performs series of subscription concerts in the cities of Crimea. With its program “Crimea’s New Names” the Orchestra reveals young talented performers to the Crimean audience. The Symphony Orchestra creates unique concert programs not only from the works of world classics, but also from the pieces of contemporary Ukrainian composers such as Andrei Shtogarenko, Yevgeni Stankovich, Miroslav Skorik, and the Crimean composers such as Alemdar Karamanov, Edem Nalbandov, Ilyas Bakhshish, Alexander Lebedev, Mersiye Khalitova, Elvira Emir.

  • Patio seat: 21,30 €
  • Amphitheater seat: 17,90 €
  • Front Box seat: 15,10 €
  • Rear Box seat, reduced visi: 11,50 €

 

Additional information:

 

Ciclo de Conferencias Sábana Santa

Sábana Santa - Cristo Tumbado

Ciclo de Conferencias Sábana Santa diciembre 2013/enero 2014– Salón de Tapices del Círculo de Contribuyentes, Plaza de Cervantes, 9.

Entrada Gratuita hasta completar hasta completar aforo.

  • Lunes 9 de diciembre: Origen y Divulgación de la Sábana Santa. Ignacio Dols Juste.
  • Viernes 13 de diciembre: La importancia de las Reliquias en la edad media: difusión del culto a los Santos Niños en la Península Ibérica. José Carlos Canalda.
  • Lunes 16 de diciembre: Pérdida y Recuperación de los Santos Lugares en el Siglo VII. Margarita Vallejo Girvés.
  • Viernes 10 de enero: Patrimonio Religioso en Alcalá de Henares. Javier García Lledó.

 

Más información:

 

Paseo virtual por el Palacio Arzobispal de Alcalá de Henares

Recreación del Salón de los Concilios
Recreación del Salón de los Concilios

La Asociación para la Recuperación del Palacio Arzobispal de Alcalá de Henares, (ARPA) ha ideado y elaborado es te vídeo con la colaboración de la Fundación Telefónica, en su empeño altruista por recordar y difundir la importancia de este edificio, en su momento incluso más importante que la propia universidad cisneriana.

En él podrás ver cómo era este fantástico edificio antes de su destrucción parcial a causa del gran incendio que devastó 2/3 de su extensión en 1939, y su posterior expolio y abandono.

Paseo virtual por el Palacio Arzobispal, un poco de historia

El origen del Palacio Arzobispal de Alcalá se remonta al siglo XIII, con el arzobispo Jiménez de Rada. Los sucesivos prelados toledanos lo reformaron y engrandecieron hasta transformarlo en uno de los mejores palacios renacentistas de España. Tras años de ruina y destrucciones el Palacio pasó, el año 1859, al Estado, que lo restauró como sede del Archivo General del Reino.

Durante la Guerra Civil no recibió daños graves, aunque fue cuartel y taller del ejército republicano, uso que mantuvo el ejército vencedor. El 11 de agosto de 1939 sufrió un gran incendio, que destruyó el edificio y los documentos que contenía; las causas del fuego nunca se aclararon. Luego sólo hubo expolio y abandono.

El Palacio ha sido escenario de acontecimientos trascendentes para la historia de España. En él habitaron casi todos los reyes de Castilla. Aquí murió el rey Juan I; y nacieron Catalina de Aragón, reina de Inglaterra, y Fernando de Habsburgo, emperador germánico.

En el Palacio Arzobispal concertaron Aragón y Castilla la conquista del reino de Granada; en sus salas se inició el proceso contra los templarios y se celebraron concilios y cortes, como las que en 1348 promulgaron el Ordenamiento de Alcalá, compilación original de leyes de Castilla. Y en el Palacio se produjo la primera entrevista de la reina Isabel con Cristóbal Colón.

Vídeo realizado Jon Uriarte y la empresa ZCoorp

Con esta recreación virtual se pretende rescatar la imagen y la memoria del Palacio Arzobispal, dándolo a conocer a las generaciones actuales. Conscientes así de su importancia histórica y artística, concebiremos sus potencialidades y será posible su recuperación.

Vídeo promovido, ideado y elaborado por la Asociación para la recuperación del Palacio Arzobispal de Alcalá de Henares (ARPA), con la colaboración de la Fundación Telefónica.

Más información:

 

Virtual Tour of the Archbishop’s Palace in Alcalá de Henares

Recreación del Salón de los Concilios
Recreación del Salón de los Concilios

On November 30th, the ARPA (Association for the Recovery of the Archbishop’s Palace) officially presented this video in the Corral de Comedias of Alcalá de Henares. This video has been designed and developed by ARPA in collaboration with the Telefónica Foundation in its efforts to remember and spread the importance of this building, wich was even bigger than the Cisnerian University itself.

In it you will see how this fantastic building was before its partial destruction, product of the large fire which destroyed two thirds of its length in 1939, and subsequent looting and neglect.

A little bit of History

The origin of the Archbishop’s Palace in Alcalá comes from the thirteenth century, with the Archbishop Jiménez de Rada. Successive Toledo prelates reformed and magnified it to transform it into one of the finest Renaissance palaces in Spain. After years of ruin and destruction, the Palace was assigned in 1859 to the State, which restored it to host the General Archives of the Kingdom of Spain.

During the Civil War received no serious damages, although it was headquarters of the Republican army and workshop, use the victorious army remained. On August 11, 1939 it suffered a major fire that destroyed the building and its documents, the causes of the fire were never clarified. Then there was only looting and neglect.

The Palace has been the scene of important events in the history of Spain. It was inhabited by almost all the kings of Castile. Here King Juan I died, and born Catherine of Aragon, Queen of England, and Ferdinand of Habsburg, German Emperor.

In the Archbishop’s Palace, Aragon and Castile concluded the conquest of the kingdom of Granada, in its rooms the process against the Templars was initiated, and councils and courts were celebrated, such as those in 1348 wich enacted the Ordinance of Alcalá, original compilation of laws of Castile. And in the Palace the first interview between Queen Elizabeth and Christopher Columbus was held.

Screensohts extracted from the video produced by Jon Uriarte and ZCoorp company

[gdl_gallery title=»recreacion-palacio-arzobispal» width=»275″  height=»200″]

This virtual recreation was made to rescue the image and memory of the Archbishop’s Palace, making it known to the present generation. Well aware of its historical and artistic importance, its potential will be conceived and their recovery will be possible.

This video was promoted, designed and developed by the Association for the Recovery of the Archbishop’s Palace of Alcalá de Henares (ARPA), in collaboration with the Telefónica Foundation.

Additional information:

 

Este sábado, Belén viviente de Pezuela de las Torres

En Pezuela de las Torres, a solo 30 Km de Alcalá de Henares, este sábado podrás disfrutar de su XX Belén Viviente, donde podrás hacer un viaje en el tiempo hasta mismísimo año cero.

El sábado 7 de diciembre, a partir de las 16:00 horas podrás acceder a la zona de los decorados, ver los preparativos, charlar con los actores, ver los animales, calentarte en las hogueras, visitar el mercado, etc.

Belén viviente de Pezuela de las Torres

La representación de la obra comienza a las 18:00 horas y finaliza a las 19:15h., es gratuita y no se necesita hacer reservas, aunque conviene llegar con suficiente antelación para aparcar y colocarse en primera fila.

A la finalización de la representación también podrás acercarte a las escenas para charlar con los actores, hacerles fotos, entregar las cartas a los Reyes Magos, ver de cerca a los animales, etc. y también degustar las gachas, migas, caldo, rosquillas, etc. que se han estado elaborando durante la representación del Belén.

En 1994 se representó por primera vez en Pezuela de las Torres el Belén Viviente. Los primeros años se representaba en viviendas y garajes particulares. A partir del año 1998 se realiza la representación, por las calles centrales de este pueblo Alcarreño y Madrileño situado al Este de la Comunidad de Madrid.

Más información:

 

This Saturday, living nativity scene in Pezuela de las Torres

In Pezuela de las Torres, a nice village just 30 km far from Alcalá de Henares, this Saturday you can enjoy the 20th living nativity scene (Belén viviente), where you can trip back in time to the year zero.

On Saturday, December 7, from 4 pm You can access the backstage, see the preparations, chat with the actors, see the animals, warm up in the fires, visit the market, etc.

Belén viviente de Pezuela de las Torres

The performance will start at 6 pm, ending at 7:15 pm, It is free and no reservations required, but you should arrive early enough to park and be placed in the front row.

After the performance you will be able to approach the scenes to chat with the actors, make photos, submit letters to the Three Kings, take a closer look at the animals, etc.. and taste the porridge, crumbs, broth, bagels, etc.. that have been developed for the representation of nativity scene.

In 1994 it was performed the first living nativity scene in Pezuela de las Torres. The early years it was represented in private homes and garages. Beginning in 1998, the representation is now made by central streets of this village.

Additional information:

 

Concierto de piano de Susana Gómez

El viernes 13 de diciembre, la pianista Susana Gómez Vázquez ofrecerá en el Auditorio del Colegio de los Basilios un concierto interpretando obras de J. S. Bach, H. Dutilleux, A. Plaza y R. Schumann.

Nacida en Alcalá de Henares (1995), Susana Gómez Vázquez comienza sus estudios de piano en el Conservatorio de Alcalá de Henares con Miguel A. Martínez Guillén.

Ha sido galardonada en concursos nacionales e internacionales de piano y música de cámara, recibiendo el primer premio Hazen del Conservatorio de Alcalá de Henares, el del Certamen Musical Intercentros-Madrid en sus distintas ediciones entre los años 2004 y 2009, el de Ciutat de Carlet en 2009, y más recientemente el Iris Dyer de la Royal Academy of Music y el Freddy Morgan de la Purcell School.

En 2010, ganó el primer premio de composición del North London Festival of Music and Drama. También fue galardonada en la “BBC Proms Inspire Young Composers 2011”. En 2013, ha obtenido el primer premio de composición de la Purcell School, siendo su obra interpretada en el Queen Elisabeth Hall de Londres.

  • Dónde: Auditorio del Colegio de los Basilios (Aula de Música. C/ Colegios, 10)
  • Cuándo: viernes 13 de diciembre, 20:00 horas
  • Entradas: 5 €

 

Más información:

 

Piano concert by Susana Gómez

On Friday December 13, pianist Susana Gómez Vázquez will offer in the Auditorium of the College of Basilian a concert performing works by J. S. Bach, H. Dutilleux, A. Plaza and R. Schumann.

Born in Alcalá de Henares (1995), Susana Gómez Vázquez began studying piano at the Conservatory of Alcala de Henares with Miguel A. Martínez Guillén.

She has won national and international competitions in piano and chamber music, receiving the first Conservatory of Alcalá de Henares Hazen Award, the Musical Intercentros-Madrid Competition in its different editions between 2004 and 2009, the Ciutat de Carlet in 2009, and more recently the Iris Dyer of the Royal Academy of Music and the Freddy Morgan from the Purcell School.

In 2010, she won the first prize for composition of the North London Festival of Music and Drama. She was also awarded by the » BBC Proms Inspire Young Composers 2011″. In 2013, she won the first prize for composition of the Purcell School, and its was played at the London Queen Elisabeth Hall.

  • Where: Auditorio del Colegio de los Basilios (Aula de Música. C/ Colegios, 10)
  • When: Friady Dec 13, 8 pm
  • Tickets: 5 €

 

Additional information:

 

Fernando Alonso Collection

Hasta el 4 de mayo los aficionados a la Fórmula 1 de todo el mundo tienen una cita en Madrid con lo mejor de  Fernando Alonso y la Fórmula 1.

Fernando Alonso Collection es la muestra más ambiciosa que se ha realizado nunca sobre un piloto de Fórmula 1. Más de doscientos setenta objetos integran esta colección, en la que destacan los monoplazas de Fórmula 1, fórmulas de promoción y buena parte de los karts que han acompañado al piloto asturiano en su carrera deportiva.

Esta extraordinaria colección privada se complementa con la exhibición de audiovisuales, espacios interactivos y actividades paralelas que aportan una completa perspectiva de lo que supone la Fórmula 1, pero sobre todo dan a conocer la figura de Fernando Alonso, uno de los deportistas españoles más importantes de la historia.

  • Cuándo: del 3 de diciembre de 2013 al 4 de mayo de 2014
  • Dónde: Centro de Exposiciones Arte Canal. Paseo de la Castellana, 214. Madrid
  • Teléfono: 915 451 500
  • Horario: de lunes a viernes de 9:00 a 20:00 horas.

 

Venta de entradas:

  • Taquillas de la exposición.
  • Expendedores de venta junto a las taquillas.
  • Internet: www.fernandoalonsocollection.com
  • Teléfono: 902 676 651, de lunes a domingo de 10:00 a 00:00 horas.

 

Precios: 

  • GENERAL: 7€
  • REDUCIDA: 3.50€
  • Mayores de 65 años, jubilados, estudiantes, profesores, guías y familias numerosas*.
  • GRATUITA Niños menores de 6 años, minusválidos y desempleados (Debidamente acreditados).
  • GRUPOS (10 – 25 personas): 3,50€ por persona. 1€ para  estudiantes. La recogida de las entradas se realizará en taquilla o en los expendedores situados junto a ella. Las visitas se realizarán de lunes a viernes no festivos en horario de mañana y tarde. Consultar horarios para días festivos. Venta y reservas de entradas para grupos: 902 676 651

 

Fernando Alonso se subió a su primer monoplaza con tan solo 3 años. Se trataba de un kart construido por su padre al que tuvieron que adaptarle los pedales para que el niño pudiese manejarlo. Años después, el asturiano se convirtió en el primer español ganador de un Gran Premio, en el piloto con más puntos de la historia y en doble Campeón del Mundo de Fórmula 1. Un hito del deporte cuyos valores de esfuerzo, humildad y pasión le han hecho ganarse la admiración internacional dentro y fuera del circuito.

Canal de Isabel II Gestión y la Fundación Fernando Alonso quieren dar a conocer la dimensión de esta gran figura del deporte español a través de una exposición única en el mundo.

Por primera vez se reúnen los coches con los que el piloto asturiano ha competido, desde aquel primer kart con el que empezó todo hasta uno de sus últimos Ferrari. La espectacular muestra de monoplazas se completa con otros objetos como cascos, monos y botas.

También tiene un especial protagonismo la colección de trofeos, entre los que destacan el obtenido en su primera carrera en Ribadesella 1984, los del Campeonato del Mundo 2005 y 2006, los dos subcampeonatos mundiales 2010 y 2012, el tercer clasificado en 2007, el premio Príncipe de Asturias 2005, la medalla del Comité Olímpico Español 2006 o el premio de la Comunidad de Madrid 2011, entre otros.

Una selección de más de 270 piezas que transmite a la perfección los momentos clave de una trayectoria única.
Instalaciones interactivas, audiovisuales de gran formato y actividades paralelas sirven para poner de relieve la importancia del mejor piloto español de todos los tiempos, así como de la Fórmula 1, un espectáculo lleno emoción.

Más información: