Dream Alcalá Blog Página 1388

Ice Skating Rink and an Activities Tent for All at Christmas

A big ice rink, the Great Free Kids Park, free family movie screenings and live entertainment in the activities tent for children, are some of the attractions designed for families to enjoy this Christmas.

Since December 1, 2013  you can visit the large Monumental Nativity Scene in Alcalá de Henares, and the Nativity Scenes of the World Exhibition in Casa de la Entrevista (see schedule).

But from December 20 you can also enjoy a large ice rink in Plaza de Cervantes, just in front of the town hall and Torre de Santa María. And from Saturday, December 21, to January 6, children can attend the Great Free Kids Park and free family movie screenings in a 800 square meters heated tent to be installed in the Plaza de los Santos Niños.

From December 21 to January 6, and from 11:00 to 14:00 and 18:00 to 21:00 (except film or show days), childen can attend this Great Free Kids Park. They may also enjoy free family movie screenings (Friday, December 27, 18:00. “Christmas Carol” and Friday, January 3, 18:00. “The Polar Express”).

In addition, a total of five live performances, all at 18:00, will delight the little ones.

  • December 21 “The Phantom Scarecrow”, a show for 5-105 years old spectators
  • December 26 “Snow White, The Musical”, a new version of the universal tale
  • December 28 Time for another classic, “Red Riding Hood”
  • December 29, the musical “Dynamite Perez” in an interactive and participative format
  • January 5 magic for families  ”Sheridan, the magical adventure.”

 

Tickets for these shows can be purchased at the Tourist Office in Plaza de los Santos Niños at a single price of 5 euros.

The front door of City Hall will be open every day to receive the Carteros Reales (Royal Postmen), so that all children can send their best wishes to the Three Kings, thanks to the commendable work of the city Peñas. “The contribution of festive Peñas, explained Sanz, during Christmas is also critical because they are with great pride and dedication the true “messengers “of Their Majesties The Three Kings and collaborate to fulfill the childen dreams”.

Another classic Christmas parades are the Giants and Big-heads, who roam the streets of the complutense city headed by the three giants, the Three Kings, repeating and strengthing this year their tour through the Vía Complutense.

Additional information:

 

Paradores celebra su 85 aniversario con una exposición

Ayer se celebró el 85 aniversario desde la creación del primer Parador de España. El lugar elegido fue el Parador de Alcalá de henares, donde se presentó una exposición sobre la histora de los Paradores.

Si te apetece recordar cómo eran los antiguos uniformes de Paradores, la vajilla que se usaba en los años 50, fotografías de personajes conocidos que han pasado por nuestros establecimientos o cómo era una centralita antiguamente, puedes acercarte al Parador de Alcalá de Henares y regresar por unos minutos al pasado.

Ayer 17 diciembre, el ministro de Industria, José Manuel Soria asistió a la celebración en el Parador de Alcalá de Henares del 85 aniversario de Paradores. Hace 85 años el primer Parador de la red, el de Gredos, abrió sus puertas, dando origen a lo que hoy es la actual red de Paradores.

85 aniversario Paradores Cubiertos85 años de recuperación de edificios históricos, de desarrollo del turismo en España, de servicio exquisito a miles de clientes, de sabores y experiencias  inolvidables… 85 años de ilusión, de trabajo y de éxitos.

En el evento, se ha repasado parte de la historia de Paradores la cual ha quedado reflejada en una simbólica exposición que se ha montado en el Parador de Alcalá de Henares.

Parador de Alcalá

En la cuna de Cervantes, donde se respira cultura y arte por cada esquina, está el Parador de Alcalá, un colegio-convento y Hostería del Estudiante del siglo XVII, situado en el antiguo Colegio Mayor de San Jerónimo. Pero tanta historia no debe confundirte, porque el hotel combina a la perfección tradición y vanguardia; la decoración en su interior es moderna y de diseño, exquisita, minimalista y extremadamente elegante. Los servicios son inmejorables, además de lo habitual en Paradores, cuenta con spa, bussiness center, centros de convenciones y doce salones de conferencias. A 26 Kilómetros de Madrid, 20 del aeropuerto internacional de Barajas y de las instalaciones de IFEMA, y a tan solo 2 Kilómetros del la estación del ferrocarril, la ubicación del parador de esta Ciudad Patrimonio de la Humanidad es una de sus principales bazas.

Más información:

  • Parador de Alcalá de Henares
  • Colegios, 8. 28801 Alcalá de Henares (Madrid)
  • Tel.: 91 888 03 30 – Fax: 91 888 05 27
  • e-mail: alcala@parador.es

 

Exhibition to Celebrate the 85th Anniversary of Paradores

The 85th anniversary since the establishment of the first Parador in Spain was celebrated yesterday. The chosen venue was the Parador of Alcala de Henares, where an exhibition on the history of Paradors was presented.

If you’d like to know how the old Paradores uniforms were, the crockery used in the 50’s, pictures of famous people who have passed through the hotels or how an old switchboard was, you can visit the Parador de Alcalá de Henares and enjoy the past for a few minutes. 85 years ago the first Parador hotel, the Gredos one, opened, giving rise to what is now the current network of Paradores.

85 aniversario Paradores Cubiertos

85 years of restoration of historic buildings, development of tourism in Spain, exquisite service to thousands of customers, flavors and unforgettable experiences… 85 years of illusion, work and success.

The event has been reviewed part of the history of the House which has been reflected in a symbolic exhibition revealed on the Parador de Alcalá de Henares.

Parador de Alcalá

In the birthplace of Cervantes, where every nook and cranny oozes art and culture, stands the Parador de Alcalá, a 17th-century monastery school and student lodgings located in the former San Jerónimo College. However, do not let so much history overwhelm you, because the hotel offers the perfect combination of tradition and avant-garde. The interior décor is of a modern design: tasteful, minimalist and extremely elegant. The services are without par: in addition to the standard offerings at Paradores, there is a spa, business center, convention centers and twelve conference rooms. 26 kilometers from Madrid, 20 kilometers from Barajas International Airport and the trade fair facilities at IFEMA, and just 2 kilometers from the train station, the Parador’s location in this World Heritage City is one of its main advantages.

Additional information:

  • Parador de Alcalá de Henares
  • Colegios, 8. 28801 Alcalá de Henares (Madrid)
  • Tel.: 91 888 03 30 – Fax: 91 888 05 27
  • e-mail: alcala@parador.es

 

España registrará este año una cifra récord de turistas

España registrará este año una cifra récord de turistas, superando los 57,89 millones de visitantes extranjeros registrados en 2012.

En un comunicado hecho público ayer por la Agencia EFE de noticias, y en un acto celebrado en Alcalá de Henares con motivo del 85 aniversario de Paradores, el ministro de Industria, José Manuel Soria, ha analizado algunos indicadores del sector que a su juicio reflejan un panorama «prometedor», tanto a nivel nacional como internacional.

En lo que respecta a las cifras en España, Soria ha precisado que 2013 «será el mejor ejercicio turístico que hayamos tenido desde que existen series históricas».

En su intervención, el titular de Industria ha animado a las empresas turísticas a seguir trabajando por la mejora continua para capitalizar el 4 % de crecimiento que, según las previsiones, el sector experimentará hasta 2020.

 Más información:

 

Spain will register a record number of tourists this year

Spain will register a record number of tourists this year, up from the 57.89 million foreign visitors recorded in 2012.

In a statement released yesterday by the Agencia EFE news agency, in a ceremony held in Alcalá de Henares to mark the 85th anniversary of Paradores, Industry Minister Jose Manuel Soria, has analyzed some sector indicators that in his opinion reflect a «promising» outlook, both domestically and internationally.

With regard to the figures in Spain, Soria has stated that 2013 «will be our best year in the number of toursts we have had since the beggining of our historical series».

In his speech, the Minister of Industry has encouraged tourism businesses to continue working for continuous improvement to capitalize on the 4% growth, according to forecasts, the sector will experience until 2020.

Additional information:

 

Teatro de Navidad en el Museo Casa Natal de Cervantes

El Museo Casa Natal de Cervantes presenta el sábado 21 de diciembre la obra de teatro Más vale el peor concierto que no el mejor divorcio, escrita y dirigida por la Academia del Verso de Alcalá.

Esta obra, basada en El juez de los divorcios y en algunos personajes de las Novelas ejemplares de Miguel de Cervantes, se presenta por primera vez en Alcalá tras haber sido interpretada en el Festival de Arte y Literatura 2013 El Jardín de los Genios (Tula, Rusia), en el que el museo participa desde 2009.

Varias parejas van ante el juez para exponer los motivos que les llevan a pedir el divorcio, pero a pesar de los problemas y aparente desamor, se produce un giro en la trama que conduce a un final inesperado. La asistencia a esta actividad es libre y gratuita, con aforo limitado.

Dramaturgia e interpretación: Academia del Verso de Alcalá. Karmele Aramburu, Juan Polanco y Antonio Ponce.
Duración: 30 minutos
Horario: Sábado 21 de diciembre a las 18:30 y 20:00 horas

Actividad gratuita
Aforo limitado
Todos los públicos, preferiblemente mayores de 12 años

Lugar:
Museo Casa Natal de Cervantes
Calle Mayor, 48. 28801 Alcalá de Henares, Madrid
Tel: 91 889 96 54
museocasanataldecervantes@madrid.org
www.museo-casa-natal-cervantes.org

 

Christmas Theatre in Cervantes Birthplace Museum

The Cervantes Birthplace Museum presents on Saturday, December 21, the play Más vale el peor concierto que no el mejor divorcio, written and directed by Academia del Verso of Alcalá.

This work, based on El juez de los divorcios and in some characters in the Exemplary Novels of Miguel de Cervantes, is presented for the first time in Alcala after being performed at the Festival of Arts and Literature 2013 The Garden of Geniuses (Tula, Russia), involved with the museum since 2009.

Several couples go to court to explain the reasons that lead them to ask a divorce, but despite the problems and apparent indifference, a twist in the plot that leads to an unexpected ending occurs. Attendance at this activity is free, with limited seating.

Playwriting and interpretation: Academia del Verso de Alcalá. Karmele Aramburu, Juan Polanco y Antonio Ponce.
Duration: 30 minutes
Schedule: Saturday, December 21, 2013 at 6:30 and 8:00 pm

Free activity
limited seating
All public, preferably over 12 years old

Where:
Museo Casa Natal de Cervantes
Calle Mayor, 48. 28801 Alcalá de Henares, Madrid
Tel: 91 889 96 54
museocasanataldecervantes@madrid.org
www.museo-casa-natal-cervantes.org

 

Concierto de Navidad 2013 con la Banda Sinfónica Complutense

El próximo sábado se celebrará el tradicional Concierto de Navidad en el Teatro Cervantes, de la mano de la Banda Sinfónica Complutense.

Puedes adquirir las entradas en telentrada.com, al precio de 5,8 euros. Entrada única para el día 21 de diciembre de 2013, a las 21:00 horas.

Banda Sinfónica Complutense

Los orígenes de la Banda Sinfónica Complutense se remontan a marzo de 1999, cuando una treintena de músicos estudiantes y aficionados a la música, comienzan a reunirse bajo la dirección de Luis Antonio Sepúlveda, con el objetivo común de crear una banda de música en la Ciudad.

El paso decisivo para consolidar este proyecto de formación musical se da en noviembre, constituyéndose como Asociación Cultural «Banda Sinfónica Complutense» de Alcalá de Henares. Entre su repertorio que cuenta con una gran variedad de estilos musicales: zarzuelas, pasodobles, música clásica, sacra, bandas sonoras, música popular, marchas procesionales, etc.

Actualmente cuenta con dos CD, uno de marchas procesionales, grabado en directo en la Capilla de San Ildefonso de la Universidad Cisneriana, con motivo del Festival de Arte Sacro del año 2003; y otro doble CD grabado en el Auditorio Nacional de Música de Madrid el pasado 19 de mayo. Actualmente está conformada por cerca del centenar de músicos de distintas edades, bajo la batuta de su actual director Raúl Miguel Rodríguez.

Más información:

 

2013 Christmas Concert in Teatro Salón Cervantes

On Saturday, December 21, the traditional Christmas Concert by the Complutense Symphonic Band will be held in the Teatro Salón Cervantes.

Tickets are sold in telentrada.com, at the price of 5.8 euros. Single entry for the day December 21, 2013, at 9:00 pm.

The Complutense Symphonic Band

The origins of the Complutense Symphonic Band date back to March 1999 when thirty student musicians and music fans, start gathering under the direction of Luis Antonio Sepúlveda, with the common goal of creating a band in the City.

The decisive step to consolidate this project takes place in November, when they bocome as Cultural Association «Complutense Symphonic Band» of Alcalá de Henares. Among its repertoire features a variety of musical styles: operettas, pasodobles, classical, sacred, soundtracks, popular music, processional marches, etc.

The Complutense Symphonic Band has currently published two CDs, one for processional marches, recorded live at the San Ildefonso Chapel of the University of Alcalá to mark the Festival of Sacred Art in 2003, and another double CD recorded at the National Music Auditorium in Madrid May 19. It currently consists of about hundred musicians of different ages, under the leadership of its current director Raúl Miguel Rodríguez.

Additional information:

 

Belén viviente de Anchuelo 2013

Disfruta la magia del Belén viviente de Anchuelo los próximos días 20 y 21 de diciembre de 2013.

El próximo viernes y sábado podrás ver este tranquilo pueblo cercano a Alcalá de Henares transformado en una auténtica postal navideña: mercados de la época, pastores con sus rebaños de ovejas y cabras, venteros y leñadores. En total más de 150 actores.

Podrás ver a los vecinos de Anchuelo escenificando con realismo las escenas bíblicas de la  Navidad: el anuncio del Ángel a María, el  censo, el nacimiento, la anunciación a los pastores y su adoración al niño.

No faltarán en la representación los oficios castellanos tradicionales casi extinguidos: los leñadores, las lavanderas, el zapatero, el panadero cociendo el pan e el horno de leña o el herrero golpeando su gastado yunque.

Es una magnífica ocasión para vivir estas fiestas profundamente enraizadas en la sociedad castellana.

Y si el frío te da hambre, podrás degustar delicias gastronómicas como las gachas, las migas, las rosquillas, los chorizos….

Las puertas de Anchuelo estarán abiertas  a partir de las 18:30 horas del viernes, la entrada es gratuita.


Ver mapa más grande

Más información:

 

Living Nativity Scene in Anchuelo

Discover this weekend the magic of the Anchuelo’s Living Nativity.

Next Friday and Saturday will see this quiet village near Alcalá de Henares transformed into a genuine Christmas card: Christmas markets, shepherds with their flocks of sheep and goats, innkeepers and lumberjacks. More than 150 actors in total.

You will see the Anchuelo’s neighbors realistically staging biblical Christmas scenes: the announcement of the angel to Mary, the census, the birth, the annunciation to the shepherds and so on.

No shortage in representing the nearly extinct traditional Castilian trades: woodcutters, washerwomen, shoemakers, the baker baking bread in the wood oven or the blacksmith striking his spent anvil.

It’s a great opportunity to experience these holidays, deeply rooted in the Spanish society.

And if the cold weather gets you hungry, you can taste culinary delights such as porridge, crumbs, Ring-Shaped Pastries, chorizos ….

Anchuelo’s doors will be open from 18:30 pm on Friday 20, free entrance.


View Larger Map

Additional information:

 

Date un Nuevo Paseo por el Palacio Arzobispal

Recreación de la Escalera de Covarrubias desde el primer rellano
Recreación de la Escalera de Covarrubias desde el primer rellano

Disfruta, en pleno Palacio Arzobispal de Alcalá, de una exposición y una nueva proyección de la recreación virtual «Un Paseo por Palacio».

El pasado 30 de noviembre de 2013, como Dream! Alcalá anunció en su día, tuvo lugar en el Corral de Comedias la presentación del vídeo Un paseo por Palacio, una magnífica recreación digital que muestra una buena parte del Palacio Arzobispal tal y como era antes del incendio que devastó dos terceras partes de su extensión en 1939, y su posterior expolio y abandono.

ARPA, la Asociación para la Recuperación del Palacio Arzobispal de Alcalá de Henares, nos dio la oportunidad compartir el vídeo con todos vosotros, y desde entonces son muchos los que ya han disfrutado de este magnífico trabajo.
Sin embargo ahora tenemos el placer de comunicaros una noticia aún mejor: el próximo día 17 de diciembre podremos disfrutar de una nueva proyección en el mejor lugar posible, el propio Palacio Arzobispal.

Si te lo perdiste o si te apetece volver a disfrutarlo, allí podrás no solo volver a verlo en una sala más grande, sino deambular libremente por la reconstrucción virtual y escuchar de la mano de sus creadores la evolución constructiva sobre el Palacio.

La exposición “Palacio de los Arzobispos: archivos abiertos”, podrá visitarse de 18:00 a 19:00 horas en el Salón de actos (antiguo Salón de Isabel la Católica). Y a continuación se proyectará «Un paseo por Palacio«.

  • Dónde: Palacio Arzobispal, Salón de actos (antiguo Salón de Isabel la Católica).
  • Cuándo: martes 17 de diciembre de 2013, a las 18:00 horas.

 

Salón de Isabel la Católica - recreación virtual del vídeo Un Paseo por Palacio
Salón de Isabel la Católica – recreación virtual del vídeo Un Paseo por Palacio

Más información:

 

Take a New Walk through the Archbishop’s Palace

Recreación de la Escalera de Covarrubias desde el primer rellano
Recreación de la Escalera de Covarrubias desde el primer rellano

Enjoy, in the Archbishop’s Palace of Alcalá, an exhibition and a new projection of the virtual recreation «Un Paseo por Palacio».

On November 30, 2013, as Dream! Alcala said, the video presentation Un paseo por Palacio was held at the Corral de Comedias, a magnificent digital recreation that shows good part of the Archbishop’s Palace as it was before the fire that devastated two thirds of its length in 1939, and subsequent looting and neglect.

ARPA, the Association for the Recovery of the Archbishop’s Palace in Alcalá de Henares, gave us the opportunity to share the video with all of you, and since then many people have already enjoyed this great work.

But now we are pleased to announce an even better news: the upcoming Tuesday, December 17 we will enjoy a new projection in the best possible place, the Archbishop’s Palace itself.

If you missed it or if you want to enjoy it again, there you will not only watch it in a larger room and screen, but freely roam the virtual reconstruction and hear from their creators the constructive evolution of the Palace.

The exhibition «Archbishop’s Palace: open files«, will be open from 6:00 to 7:00 pm in the Auditorium (old Isabella Hall). And then the video Un paseo por Palacio will be screened.

  • Where: Archbishop’s Palace, Auditorium (old Isabella Hall).
  • When: Tuesday, December 17, 2013, at 6:00 pm.

 

Salón de Isabel la Católica - virtual recreation from the video Un Paseo por Palacio
Salón de Isabel la Católica – virtual recreation from the video Un Paseo por Palacio

Más información:

 

The Complutensian Polyglot Bible. Cisnero’s Dream

Capilla de San Ildefonso de Alcalá de Henares

Two of the most astonishing treasures of Spain and Alcalá history are put together to symbolize the extraordinary and universal project of Cisneros. The Polyglot Bible—on the verge of its fifth centenary—and the just restored San Ildefonso Chapel, compose the best of the University and clearly show the path followed by the city up to nowadays.

Being the university the core of Alcalá, the Polyglot Bible and San Ildefonso Chapel are, in turn, the core of the university itself. All of that is the result of the privileged ‘head’ of Cisneros, who conceived the city and its university model.

[quote align=»center»]»Although nowadays many difficult and hard ventures have been carried out by the nation, there is nothing of my liking, something you should thank me for more enthusiastically, than for this edition of the Bible«. Cisneros[/quote]

San Ildefonso Chapel is surrounded by the reformist and restoring spirit signed and sealed by Cisneros. This concept meant a huge quality improvement of the own concept of university itself. With the Polyglot Bible, Cisneros achieved such concept to become a boundless message for future university centers. Most part of the virtues of our model was moved to Europe and, essentially, America. This tribute is a perfect ‘starter’ for the  new year, the recognition of the value of a creation of singular beauty and extraordinary cultural value: the Complutensian Polyglot Bible.

[gdl_gallery title=»homenaje-la-biblia-poliglota-complutense» width=»120″  height=»95″]

Within the historical transitional period from Middle Ages to French Revolution, Europe lived huge changes. That is the time of the Renaissance, the modern states, the so-called “Education Revolution”, the laicization of society; but it is also time of movements of spirit and religion renewal, of Church regeneration. Cisneros was the main character, personal and official, of the ecclesiastic reform that began in Castilian in the middle of the fifteenth century.

In this context of changes and renewals, in the period of the reign of Spanish Catholic Monarchs, there were important personalities leading to the creation of a religious-cultural-university policy common to Spanish monarchy and church. Its ideology was based in a reformer program and in a reconstruction process of the reign according to postulates of centralization and unification of the political power, the creation of a new Hispanic Monarchy.

At the end of fifteenth century, Cisneros conceived the creation of a citadel for Christianity, in which Renaissance humanism and biblical theology would harmonize; visited by masters, students, monks and reformer friars, writers and printers.

Catholic Monarchs and Cisneros were sure of the importance of education and culture into the reformer project undertaken by the Church and the State. Thanks to the collaboration between monarchs Isabella and Ferdinand, Cisneros, and the Pope Alexander VI, the project of the creation of a new university in Castilian arose, more concretely in the reign of Toledo, meeting the necessities of the educational ideals of new times shared by all of them. In order to place such center, Cisneros chose Alcalá, place upon which Toledo’s Archbishop had jurisdiction.

Cisneros conceived the new institution of the university as an ideal instrument to carry a reformer program, as a response to the needs of humanistic, intellectual and university renovation of the ecclesiastical pictures of that time and of Castilian society. His idea was to create an institution elevating the spiritual level of society in general and of clergy in particular, by means of a whole organism of teaching, from basics to deep knowledge, mainly oriented to theology.

A coherent and comprehensive system of teaching and a perfect organism of ecclesiastical restoring oriented to theology teaching were created thanks to that ideology—an original approach to the sacred texts through a proficient knowledge in Hebrew, Greek and Latin. That process allowed the best spirit of Christian humanism that arose and was formed within the Complutensian Polyglot Bible.

The Cardinal wanted to come true his model of City of Knowledge and, to that purpose, he meticulously planned every detail of its creation—since the most suitable place for its location to its founding motivation, normative texts, studies planning and financing.

He dealt not only with the university foundation into the city, but with the process of allocation—the whole city was finally put at service of the academic institution. With that aim,  the first model of University City in times of Renaissance, was planned, including an urban planning perfectly designed to the new institution specific necessities. His model of City of Knowledge is developed around the University-College of San Ildefonso. Cisneros bases his project in two pillars: on the one hand, books and dissemination; and on the other, the great importance to the Chapel and College Library.

Cisneros and the Catholic Monarchs were conscious of the importance of a printing for the dissemination of its cultural and political projects. In Alcalá, at the request of Queen Isabella, printing was introduced in 1501, and some years after, the Workshop of Arnao Guillén Brocar printed the first volume of the Complutensian Polyglot Bible.

[gdl_gallery title=»capilla-de-san-ildefonso-de-alcala-de-henares-restaurada» width=»120″  height=»95″]

The essentially-theological character should be highlighted as a distinguishing mark of the new university of Alcalá. The humanistic training linked to the deep knowledge of theology would result in the new Complutense city that monarchy and church needed: the best service to God was to serve Kings.

The vocation of merging humanism and theology proportionated training in both tradition and novelty. Humanism and theology were at service of Biblical study in the original languages of both testaments. Cisneros gathered an exclusive team of scholars and philologists to teach students of Colegio de San Ildefonso and prepare the edition of Polyglot Bible.

The Chapel was much more than a center in which liturgical and sacramental life was celebrated for Alcalá’s students—not letting aside its importance in a university devoted to theology—but the epicenter of the College. There, Constitutions were promulgated, annual visitors were welcomed, and the cluster of students was gathered—a government body of university life where all provisions later executed by the rector and his team were decided. Also there, theology students had to preach their sermon in Latin, and there, Alcalá’s inhabitants were received in most relevant religious festivities when sermons were spoken in Castilian so all the faithful could understand.

Within the Chapel, the ideology of Cisneros is represented: the Cardinal image surrounded by a Franciscan cord, the imposition of San Ildefonso chasuble embossed in stone, the old bells made by the cannons of the Conquer of Oran, and the Renaissance humanism present in the decorative elements along with the symbols of the Church.

In the Chapel, the makers of the Bible are buried, as well as Cisneros himself—who specifically asked to rest in it after his death. Its sepulcher, the one dominating the enclosure, stands out as if it was the figure of the prince of the Church. Founder of the University of Alcalá, but also statesman, the Cardinal was twice in charge of Spain throne.

Very little works of art could define a character and a historical and cultural legacy as they do in San Ildefonso Chapel and the Complutensian Polyglot Bible around the figure of Cisneros. Two essential treasures and a great personality. Both elements are shown through some informative panels explaining Cisneros project, the content of the Polyglot Bible in the frame of San Ildefonso Chapel… The colors of the shield of Cisneros stand out, yellow and red: colors of the authentic main character of this intellectual, university and cultural advance.

[quote align=»center»]«Wherever the death undertakes me, I ask my remains to be moved to my San Ildefonso Chapel, founded by me in Alcalá«Cisneros[/quote]

Additional information:

This text is a quote of what could be seen in the exposition of Homenaje a la Biblia Políglota Complutense in San Ildefonso Chapel of Alcalá de Henares from November 18th to December 10th of 2013.

Mercadillo de perfumería y cosmética en Mixer&Pack

La empresa Mixer&Pack reedita su tradicional mercadillo de productos cosméticos y de perfumería en sus instalaciones de Meco.

El mercadillo permanecerá abierto de lunes a viernes de 9:00 h. a 14:30 h. para cualquier persona hasta el 3 de enero y se podrán adquirir tanto productos de la marca propia de Mixer como de las distintas marcas de prestigio internacional para las que trabaja la compañía. Los artículos a la venta tienen un precio que va de 0,50 € a 57 €.

FECHA: Del 25 de noviembre al 3 de enero

LUGAR: Instalaciones de Mixer&Pack (Carretera de Azuqueca, 9 – Meco, Madrid)

Más información:

Este fin de semana, uno de los mejores clowns del momento

Estreno en el Corral de Comedias del último trabajo de uno de los mejores clowns del momento, Leandre. Sábado 14 y domingo 15 de diciembre de 2013.

En escena cuatro muebles y una puerta. Una casa delante del público. Sin paredes. Una casa llena de vacíos, de agujeros hacia el absurdo, visitada por espectadores imaginados. Un personaje solo rodeado de presencias, de desequilibrios. Un tiempo parado en un ritmo frenético.

Con calcetines voladores, lluvias de paraguas, espejos juguetones, lámparas huidizas, paquetes sorpresa, pianos telepáticos, músicas silenciosas, tonterías, demonios, sueños. Una casa soñada para compartir la soledad, las emociones. Aquí y ahora.

El núcleo del último espectáculo de clown gestual, sin palabras, del reconocido payaso Leandre nace de Chez Leandre, un espectáculo de calle del cual se han hecho más de 400 actuaciones por medio mundo, y de las ganas de ir más allá en este camino de traducir el teatro de calle para sala.

  • Sábado 14: 20:30 horas
  • Domingo 15: 19:00 horas

 

Director: Leandre Ribera
Intérpretes: Leandre Ribera y Lila Ribera

Más información:

 

This weekend, one of the best current clowns at the Corral de Comedias

Premiere at the Corral de Comedias of the latest work of one of the best current clowns, Leandre. Saturday 14 and Sunday 15.

A staging with four pieces of furniture and a door. A home in front of the audience. Without walls. A house full of vacant spaces, with holes open to the absurd, visited by imaginary spectators. A single character surrounded by presences and imbalances.

A time stopped at a frantic pace, with ghosts in the wardrobe, flying socks, raining umbrellas, playful mirrors, elusive lamps, surprise packages, telepathic pianos, silent music. Nonsense. Demons. Dreams. A dream house to share loneliness and emotions. Here and now.

The core of the latest gesture clown show, without words, from the renowned clown Chez Leandre, a street show which have been reproduced in more than 400 performances worldwide, and the desire to go further in this aim to translate the street theater into lounge theater.

Saturday 14 : 8:30 pm
Sunday 15 : 7:00 pm

 

Director: Leandre Ribera
Performance: Leandre Ribera y Lila Ribera

Additional information:

 

Música tradicional en la Navidad

El próximo 20 de diciembre, a las 19:30 horas, el Colectivo de Cultura Tradicional «Pliego de Cordel» ofrecerá el concierto Música tradicional en la Navidad.

El lugar elegido para este evento ha sido el Convento de Dominicas de Santa Catalina de Siena, situado en la calle Empecinado 16 de Alcalá de Henares (ver mapa).

Convento de Dominicas de Santa Catalina de Siena – Foto Ursula Cargill Garcia Zimmermann

El Colectivo de Cultura Tradicional Pliego de Cordel, nació en enero de 2000, en el seno de la Asociación Cultural Hijos y Amigos de Alcalá, de Alcalá de Henares.

Está integrado por «guerrilleros culturales», como les catalogaron en el espacio radiofónico del Henares. Gentes de diversa condición y oficio, unidos en el compromiso de la conservación, revitalización, estudio y divulgación de la cultura tradicional castellana y en particular, de Alcalá de Henares y su comarca.

Más información:

 

Traditional Music in Christmas

On December 20th, at 7:30 pm, the Collective of Traditional Culture «Pliego de Cordel» will offer the concert: traditional music in Christmas.

The venue for this event has been the Convent of Dominican Sisters of St. Catherine of Siena, located at calle Empecinado 16 in Alcalá de Henares (see map).

Convent of Dominican Sisters of St. Catherine of Siena – Photo: Ursula Cargill Garcia Zimmermann

The Collective of Traditional Culture «Pliego de Cordel» was born in January 2000, within the Children and Friends of Alcala Cultural Association in Alcalá de Henares.

It consists of «cultural guerrillas» as they were cataloged in a local radio station. People from diverse condition and function united in the commitment to the preservation, revitalization, study and dissemination of traditional Spanish culture and in particular, Alcalá de Henares and its region.

Additional information:

 

La Universidad de Alcalá, premiada por su conservación del patrimonio

Colegio convento Carmen Calzado - Interior
Colegio convento Carmen Calzado - Interior

La Universidad de Alcalá ha sido galardonada con el Premio Hispania Nostra 2013 en la categoría de “Conservación del Patrimonio como factor de desarrollo económico y social” por su “compromiso permanente con la recuperación del Patrimonio Cultural de Alcalá de Henares”.

El premio ha sido otorgado por la ejemplar recuperación de sus edificios primitivos, que habían sido abandonados o transformados, contribuyendo a la revitalización de su centro histórico, generando actividad económica y social, fijando población y devolviendo vigencia al proyecto original cisneriano de antigua “ciudad del saber”.

Desde su reinstauración en 1977 y hasta 2013, la Universidad de Alcalá ha devuelto la actividad docente a una veintena de los cuarenta y dos colegios que la constituyeron hasta 1836, recuperando además los espacios libres de sus claustros y huertas, preservando las especies animales protegidas asociadas a ellos y reponiendo, al menos en parte, el inmenso y valioso Patrimonio mueble e inmaterial perdido.

El Jurado consideró también relevante la colaboración administrativa, económica y jurídica entre las instituciones participantes en el proyecto, la integración de las técnicas constructivas contemporáneas en las restauraciones,  actuaciones que pueden convertirse en paradigma para otras ciudades históricas de carácter universitario.

[gdl_gallery title=»premio-conservacion-del-patrimonio» width=»275″ height=»200″]

En las imágenes superiores puede verse el Colegio convento de Carmen Calzado, que en la actualidad alberga los estudios de Arquitectura, Geodesia y Cartografía. La cuarta de las imágenes corresponde con el Colegio Máximo de la Compañía de Jesús, actual Facultad de Derecho. Imágenes: www.hispanianostra.org.

Entrevista

En esta entrevista publicada por www2.uah.esAraceli Pereda, presidenta de Hispania Nostra, dedicada a la defensa y promoción del patrimonio cultural y su entorno, habla de la asociación y de su actividad.

-Cuéntenos qué es Hispania Nostra y cuáles son sus cometidos
-Hispania Nostra es una asociación creada en 1976 para colaborar con las administraciones públicas en labores de recuperación y puesta en valor del patrimonio cultural, entendiendo como patrimonio no solo los monumentos históricos, sino también el territorio y el paisaje, tanto el patrimonio material como inmaterial.
Esta asociación, que gestiona también los Premios Europa Nostra, ha creado recientemente los Premios Hispania Nostra para reconocer y promocionar las buenas prácticas aplicadas al patrimonio en España, con el fin de que se conviertan en referencias ejemplares de actuación.

-La UAH recibe el premio al compromiso permanente con la recuperación del patrimonio cultural, ¿qué han valorado?
-Desde luego, la labor desarrollada para la recuperación de una veintena de edificios para su función original, pero también cómo esta función ha sido un agente importante de desarrollo social y económico en Alcalá de Henares y su entorno. Pensamos, como ha señalado el jurado en su fallo, que las actuaciones realizadas en los edificios históricos de la Universidad pueden ser y, de hecho lo son, un modelo para otras ciudades históricas universitarias.

Asociaciones como Hispania Nostra son activos esenciales siempre, pero en tiempos de crisis todavía cobran más valor…
-Pensamos que sí. Es verdad que nuestro trabajo consiste en sumar esfuerzos, en colaborar con quienes son responsables de nuestro Patrimonio y, en ningún caso podemos suplir la función que realizan; pero es cierto que, pese a la escasez de nuestros recursos económicos, la crisis nos ha proporcionado otras formas de colaborar en la defensa del patrimonio.
Por ejemplo, en nuestra página web y en nuestra revista trimestral aparece de forma permanente la Lista Roja del Patrimonio en Peligro, realizada en colaboración con los ciudadanos; pero también acabamos de poner en marcha una página web de crowdfoundingpara el patrimonio cultural, a la que hemos denominado ‘todos a una’. Se trata de una plataforma de micro-mecenazgo en la que pretendemos facilitar oferta y demanda de ayudas para proyectos de recuperación, conservación y difusión relacionados con el patrimonio, a partir de aportaciones de 5 euros. Creo que es una iniciativa novedosa en España relacionada con el patrimonio cultural y esperamos tener éxito.

-Este país es muy rico en patrimonio cultural y natural, ¿qué reto nos queda por superar?
-Pues yo creo que uno fundamental: la educación. ‘No se disfruta lo que no se conoce’. Y creo que Alcalá de Henares es un ejemplo muy gráfico de lo que digo: si los ciudadanos de Alcalá no se hubiesen implicado en la defensa de su patrimonio, difícilmente podrían haberse conseguido los objetivos que hoy están a la vista de todos.
Es importante la formación, ayudar a comprender, que los jóvenes aprendan a valorar y a disfrutar de nuestro patrimonio.

-Una última pregunta, presidenta: ¿con qué edificio restaurado de la Universidad de Alcalá se queda?
-Yo, con todos, desde luego. Pero si tengo que elegir, creo que me quedo con el Colegio de San Ildefonso. Sus patios y el Paraninfo son un símbolo de la ‘Ciudad del Saber’ , evocan tolerancia y esfuerzo para comprender y aprender.

Más información: